See man-of-war on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "man-of-war bird" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "alt": "Nomeus gronovii", "word": "man-of-war fish" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "man-of-war hawk" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "man-o'-war suit" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "Pacific man-of-war" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "Portuguese man-of-war" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "crp-spp", "2": "manua" }, "expansion": "Samoan Plantation Pidgin: manua", "name": "desc" } ], "text": "Samoan Plantation Pidgin: manua" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "tpi", "2": "manua" }, "expansion": "Tok Pisin: manua", "name": "desc" } ], "text": "Tok Pisin: manua" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "dv", "2": "މަނަވަރު", "bor": "1" }, "expansion": "→ Dhivehi: މަނަވަރު (manavaru)", "name": "desc" } ], "text": "→ Dhivehi: މަނަވަރު (manavaru)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "sw", "2": "manowari", "bor": "1" }, "expansion": "→ Swahili: manowari", "name": "desc" } ], "text": "→ Swahili: manowari" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Fregata magnificens", "2": "species" }, "expansion": "Fregata magnificens", "name": "taxfmt" }, { "args": { "1": "Stercorarius parasiticus", "2": "species" }, "expansion": "Stercorarius parasiticus", "name": "taxfmt" }, { "args": { "1": "Physalia physalis", "2": "species" }, "expansion": "Physalia physalis", "name": "taxfmt" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "man of wer" }, "expansion": "Middle English man of wer", "name": "inh" }, { "args": { "1": "Piccadilly" }, "expansion": "[…]", "name": "nb..." } ], "etymology_text": "From Late Middle English man of wer, man of werre (“fighting man, soldier”). It has been suggested that sense 2 (“powerful armed naval vessel”) derives from the fact that such vessels were manned by men-of-war (“soldiers”; sense 1).", "forms": [ { "form": "men-of-war", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "men-of-war" }, "expansion": "man-of-war (plural men-of-war)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Military", "orig": "en:Military", "parents": [ "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "12 3 10 17 22 17 19", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Occupations", "orig": "en:Occupations", "parents": [ "People", "Work", "Human", "Human activity", "All topics", "Human behaviour", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1535 October 14 (Gregorian calendar), Myles Coverdale, transl., Biblia: The Byble, […] (Coverdale Bible), [Cologne or Marburg]: [Eucharius Cervicornus and Johannes Soter?], →OCLC, Exodus xv:[3], folio xxx, recto, column 1:", "text": "The LORDE is the right man of warre, LORDE is his name. The charettes of Pharaor his power, hath he caſt in to the ſee.", "type": "quote" }, { "ref": "1839 May – 1840 February, Ikey Solomons, Jun. [pseudonym; William Makepeace Thackeray], “Catherine: A Story. Chapter VI. The Adventures of the Ambassador, Mr. Macshane.”, in Catherine: A Story. Little Travels. The Fitz-Boodle Papers. etc. etc. (Works of William Makepeace Thackeray in Twenty-four Volumes; 22), London: Smith, Elder and Co., […], published 1869, →OCLC, page 79:", "text": "In an hour more, the whole house was awakened by a violent noise of howling, curses, and pots clattering to and fro. […] [T]he landlord was undermost, and the Ensign's arms were working up and down his face and body like the flaps of a paddle-wheel: the man of war had clearly the best of it.", "type": "quote" }, { "ref": "1869, R[ichard] D[oddridge] Blackmore, chapter XVI, in Lorna Doone: A Romance of Exmoor. […], volume III, London: Sampson Low, Son, & Marston, […], →OCLC, page 241:", "text": "[T]he distinguished man of war, and worshipful scholar, Master Bloxham, was now promoted to take the tolls, and catch all the rebels around our part.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A man whose occupation is fighting in wars; a soldier, a warrior." ], "id": "en-man-of-war-en-noun-RCKww4Li", "links": [ [ "military", "military" ], [ "humorous", "humorous" ], [ "man", "man#Noun" ], [ "occupation", "occupation" ], [ "fighting", "fight#Verb" ], [ "wars", "war#Noun" ], [ "soldier", "soldier#Noun" ], [ "warrior", "warrior" ] ], "qualifier": "archaic except humorous", "raw_glosses": [ "(military, archaic except humorous) A man whose occupation is fighting in wars; a soldier, a warrior." ], "topics": [ "government", "military", "politics", "war" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Military", "orig": "en:Military", "parents": [ "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Watercraft", "orig": "en:Watercraft", "parents": [ "Nautical", "Vehicles", "Transport", "Machines", "All topics", "Technology", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "7 23 23 10 13 10 14", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Nautical occupations", "orig": "en:Nautical occupations", "parents": [ "Nautical", "Occupations", "Transport", "People", "Work", "All topics", "Human", "Human activity", "Fundamental", "Human behaviour" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1633 February 9 (Gregorian calendar), James Howell, “XI. To Sir Arthur Ingram, at York.”, in Epistolæ Ho-Elianæ. Familiar Letters Domestic and Forren. […], 3rd edition, volume I, London: […] Humphrey Mos[e]ley, […], published 1655, →OCLC, section VI, page 233:", "text": "[W]e cannot be ſecure, vvhile ſuch huge Fleets of Men of VVar, both Spaniſh, French, Dutch, and Dunkirkeers, ſome of them laden vvith Ammunition, Men, Arms, and Armies, do daily ſail on our Seas, and confront the Kings Chambers; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1661 August 6 (date written; Gregorian calendar), Samuel Pepys, Mynors Bright, transcriber, “July 27th, 1661”, in Henry B[enjamin] Wheatley, editor, The Diary of Samuel Pepys […], volume II, London: George Bell & Sons […]; Cambridge: Deighton Bell & Co., published 1893, →OCLC, page 71:", "text": "In the lobby I spoke with Mr. George Montagu, and advised about a ship to carry my Lord Hinchingbroke and the rest of the young gentlemen to France, and they have resolved of going in a hired vessell from Rye, and not in a man of war.", "type": "quote" }, { "ref": "1748, [Tobias Smollett], chapter XXXIII, in The Adventures of Roderick Random. […], volume I, London: […] [William Strahan] for J[ohn] Osborn […], →OCLC, page 292:", "text": "[W]e ventured up to the mouth of the inner harbour, […] the entrance of the harbour blocked up by ſeveral old galleons and tvvo men of vvar that the enemy had ſunk in the channel.", "type": "quote" }, { "ref": "1838 (date written), L[etitia] E[lizabeth] L[andon], chapter XVIII, in Lady Anne Granard; or, Keeping up Appearances. […], volume I, London: Henry Colburn, […], published 1842, →OCLC, page 229:", "text": "[N]o wonder that, although junior partner, and as modest as he was high-spirited, he trod his counting-house floor with a step vigorous and springy as the young captain of a man-of-war, for he felt that he was an emancipated slave; nay, more, a British merchant.", "type": "quote" }, { "ref": "1840, [Frederick] Marryat, “More Cry than Wool—Bramble would Dig a Pit for Another and Tumbles in along with Him”, in Poor Jack. […], London: Longman, Orme, Brown, Green, and Longmans, […], →OCLC, page 240:", "text": "Well, I've not served the king for seven years for nothing, […] and I hope, sir, not heard the bullets whistling about my head like hail in a hail storm, without knowing how to take care of my ship. I like every thing man-of-war fashion, and then one's always prepared.", "type": "quote" }, { "ref": "1887, Walter Besant, “How Jack Came to Deptford”, in The World Went Very Well Then […], volume I, London: Chatto & Windus, […], →OCLC, page 52:", "text": "And there is kind of no ship or boat, built to swim in the sea, […] which does not lie at anchor in the Thames, somewhere between Greenwich Reach and London Bridge. […] [A]lso His Majesty's men-of-war—frigates, sloops-of-war, cutters, fire-ships, and every kind of vessel employed to beat off the enemies of the country, who would prey upon our commerce and destroy our merchantmen.", "type": "quote" }, { "ref": "1922 February, James Joyce, “[Episode 13: Nausicaa]”, in Ulysses, Paris: Shakespeare and Company, […], →OCLC, part II [Odyssey], page 332:", "text": "His little man-o'-war top and unmentionables were full of sand but Cissy was a past mistress in the art of smoothing over life's tiny troubles and and^([sic]) very quickly not one speck of sand was to be seen on his smart little suit.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A powerful armed naval vessel, primarily one armed with cannon and propelled by sails; a warship." ], "id": "en-man-of-war-en-noun-fKXekaMX", "links": [ [ "military", "military" ], [ "nautical", "nautical" ], [ "powerful", "powerful" ], [ "armed", "armed#Adjective" ], [ "naval", "naval" ], [ "vessel", "vessel#Noun" ], [ "primarily", "primarily" ], [ "armed", "arm#Verb" ], [ "cannon", "cannon#Noun" ], [ "propel", "propel" ], [ "sails", "sail#Noun" ], [ "warship", "warship" ] ], "raw_glosses": [ "(military, nautical, chiefly historical) A powerful armed naval vessel, primarily one armed with cannon and propelled by sails; a warship." ], "synonyms": [ { "word": "warcraft" }, { "word": "warship" } ], "tags": [ "historical" ], "topics": [ "government", "military", "nautical", "politics", "transport", "war" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Military", "orig": "en:Military", "parents": [ "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Watercraft", "orig": "en:Watercraft", "parents": [ "Nautical", "Vehicles", "Transport", "Machines", "All topics", "Technology", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "3 5 14 14 28 12 25", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 13 18 28 12 23", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 4 13 14 28 12 25", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 5 14 13 26 11 25", "kind": "other", "name": "Terms with Samoan Plantation Pidgin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 13 15 29 12 25", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 13 16 26 16 23", "kind": "lifeform", "langcode": "en", "name": "Hydrozoans", "orig": "en:Hydrozoans", "parents": [ "Cnidarians", "Animals", "Lifeforms", "All topics", "Life", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 12 22 26 22 13", "kind": "lifeform", "langcode": "en", "name": "Suliform birds", "orig": "en:Suliform birds", "parents": [ "Seabirds", "Birds", "Vertebrates", "Chordates", "Animals", "Lifeforms", "All topics", "Life", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 23 23 10 13 10 14", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Nautical occupations", "orig": "en:Nautical occupations", "parents": [ "Nautical", "Occupations", "Transport", "People", "Work", "All topics", "Human", "Human activity", "Fundamental", "Human behaviour" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1599, [Thomas] Nashe, Nashes Lenten Stuffe, […], London: […] [Thomas Judson and Valentine Simmes] for N[icholas] L[ing] and C[uthbert] B[urby] […], →OCLC, page 27:", "text": "[H]ee is firſt broken to the Sea in the Herring mans Skiffe or Cockboate, vvhere hauing learned to brooke all vvaters, and drinke as he can out of a tarrie Canne, and eate poore Iohn out of ſvvuttie platters vvhen he may get it vvithout butter or muſtard, there is no ho vvith him but once hartned thus, hee vvill needes be a man of vvarre, or a Tobaco taker, and vveare a ſiluer VVhiſtle.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A powerful armed naval vessel, primarily one armed with cannon and propelled by sails; a warship.", "In full man-of-war's-man: a sailor serving on board an armed naval vessel." ], "id": "en-man-of-war-en-noun-7sgS2aJF", "links": [ [ "military", "military" ], [ "nautical", "nautical" ], [ "powerful", "powerful" ], [ "armed", "armed#Adjective" ], [ "naval", "naval" ], [ "vessel", "vessel#Noun" ], [ "primarily", "primarily" ], [ "armed", "arm#Verb" ], [ "cannon", "cannon#Noun" ], [ "propel", "propel" ], [ "sails", "sail#Noun" ], [ "warship", "warship" ], [ "sailor", "sailor" ], [ "serving", "serve#Verb" ], [ "on board", "on board" ] ], "raw_glosses": [ "(military, nautical, chiefly historical) A powerful armed naval vessel, primarily one armed with cannon and propelled by sails; a warship.", "(obsolete, rare) In full man-of-war's-man: a sailor serving on board an armed naval vessel." ], "synonyms": [ { "word": "warcraft" }, { "word": "warship" } ], "tags": [ "historical", "obsolete", "rare" ], "topics": [ "government", "military", "nautical", "politics", "transport", "war" ] }, { "categories": [ { "_dis": "3 5 14 14 28 12 25", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 13 18 28 12 23", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 4 13 14 28 12 25", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 5 14 13 26 11 25", "kind": "other", "name": "Terms with Samoan Plantation Pidgin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 13 15 29 12 25", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 13 16 26 16 23", "kind": "lifeform", "langcode": "en", "name": "Hydrozoans", "orig": "en:Hydrozoans", "parents": [ "Cnidarians", "Animals", "Lifeforms", "All topics", "Life", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 12 22 26 22 13", "kind": "lifeform", "langcode": "en", "name": "Suliform birds", "orig": "en:Suliform birds", "parents": [ "Seabirds", "Birds", "Vertebrates", "Chordates", "Animals", "Lifeforms", "All topics", "Life", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 3 10 17 22 17 19", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Occupations", "orig": "en:Occupations", "parents": [ "People", "Work", "Human", "Human activity", "All topics", "Human behaviour", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Senses relating to animals.", "Short for man-of-war bird or (obsolete) man-of-war hawk: any of a number of seabirds, especially one which attacks other seabirds to take their food.", "A frigatebird (family Fregatidae), especially the magnificent frigatebird (Fregata magnificens)." ], "id": "en-man-of-war-en-noun-N1i842og", "links": [ [ "animal", "animal#English" ], [ "man-of-war bird", "man-of-war bird#English" ], [ "seabird", "seabird" ], [ "attacks", "attack#Verb" ], [ "take", "take#Verb" ], [ "food", "food" ], [ "frigatebird", "frigatebird" ], [ "family", "family" ], [ "Fregatidae", "Fregatidae#Translingual" ], [ "magnificent frigatebird", "magnificent frigatebird" ], [ "Fregata magnificens", "Fregata magnificens#Translingual" ] ], "raw_glosses": [ "Senses relating to animals.", "Short for man-of-war bird or (obsolete) man-of-war hawk: any of a number of seabirds, especially one which attacks other seabirds to take their food.", "(specifically, archaic) A frigatebird (family Fregatidae), especially the magnificent frigatebird (Fregata magnificens)." ], "tags": [ "archaic", "specifically" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "1 6 18 17 28 15 16", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 21 22 35 8 10", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 6 16 17 27 15 17", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 17 18 28 16 17", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 12 14 34 10 21", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 15 16 30 13 18", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 5 14 14 28 12 25", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 5 18 19 31 12 14", "kind": "other", "name": "Terms with Dhivehi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 15 16 31 11 20", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 5 21 17 28 12 14", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 5 18 22 28 11 14", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 4 13 15 29 12 23", "kind": "other", "name": "Terms with Gujarati translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 14 16 31 12 21", "kind": "other", "name": "Terms with Hawaiian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 6 16 16 30 12 17", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 15 18 32 12 18", "kind": "other", "name": "Terms with Interlingua translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 5 18 19 31 12 14", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 5 18 19 31 12 14", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 13 18 28 12 23", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 5 17 19 31 11 16", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 4 13 14 28 12 25", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 6 15 15 33 11 17", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 13 16 30 12 22", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 16 21 34 11 13", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 5 14 13 26 11 25", "kind": "other", "name": "Terms with Samoan Plantation Pidgin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 5 16 17 34 12 14", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 4 15 18 32 11 18", "kind": "other", "name": "Terms with Swahili translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 13 15 33 12 22", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 3 14 20 42 9 11", "kind": "other", "name": "Terms with Tok Pisin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 13 15 29 12 25", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 13 16 26 16 23", "kind": "lifeform", "langcode": "en", "name": "Hydrozoans", "orig": "en:Hydrozoans", "parents": [ "Cnidarians", "Animals", "Lifeforms", "All topics", "Life", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 12 22 26 22 13", "kind": "lifeform", "langcode": "en", "name": "Suliform birds", "orig": "en:Suliform birds", "parents": [ "Seabirds", "Birds", "Vertebrates", "Chordates", "Animals", "Lifeforms", "All topics", "Life", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 23 23 10 13 10 14", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Nautical occupations", "orig": "en:Nautical occupations", "parents": [ "Nautical", "Occupations", "Transport", "People", "Work", "All topics", "Human", "Human activity", "Fundamental", "Human behaviour" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 3 10 17 22 17 19", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Occupations", "orig": "en:Occupations", "parents": [ "People", "Work", "Human", "Human activity", "All topics", "Human behaviour", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Senses relating to animals.", "Short for man-of-war bird or (obsolete) man-of-war hawk: any of a number of seabirds, especially one which attacks other seabirds to take their food.", "The Arctic skua (Stercorarius parasiticus)." ], "id": "en-man-of-war-en-noun-KNWEq8~X", "links": [ [ "animal", "animal#English" ], [ "man-of-war bird", "man-of-war bird#English" ], [ "seabird", "seabird" ], [ "attacks", "attack#Verb" ], [ "take", "take#Verb" ], [ "food", "food" ], [ "Arctic skua", "Arctic skua" ], [ "Stercorarius parasiticus", "Stercorarius parasiticus#Translingual" ] ], "raw_glosses": [ "Senses relating to animals.", "Short for man-of-war bird or (obsolete) man-of-war hawk: any of a number of seabirds, especially one which attacks other seabirds to take their food.", "(specifically, US) The Arctic skua (Stercorarius parasiticus)." ], "tags": [ "US", "specifically" ], "translations": [ { "_dis1": "16 4 16 14 27 10 13", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "voenen", "sense": "man fighting in a war — see also soldier, warrior", "tags": [ "masculine" ], "word": "военен" }, { "_dis1": "16 4 16 14 27 10 13", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "man fighting in a war — see also soldier, warrior", "word": "sotamies" }, { "_dis1": "16 4 16 14 27 10 13", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "man fighting in a war — see also soldier, warrior", "tags": [ "masculine" ], "word": "homme de guerre" }, { "_dis1": "16 4 16 14 27 10 13", "code": "ia", "lang": "Interlingua", "sense": "man fighting in a war — see also soldier, warrior", "word": "homine de guerra" }, { "_dis1": "16 4 16 14 27 10 13", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "man fighting in a war — see also soldier, warrior", "word": "guerreiro" }, { "_dis1": "16 4 16 14 27 10 13", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vojénnyj", "sense": "man fighting in a war — see also soldier, warrior", "tags": [ "masculine" ], "word": "вое́нный" }, { "_dis1": "16 4 16 14 27 10 13", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vojennoslúžaščij", "sense": "man fighting in a war — see also soldier, warrior", "tags": [ "masculine" ], "word": "военнослу́жащий" }, { "_dis1": "16 4 16 14 27 10 13", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "man fighting in a war — see also soldier, warrior", "tags": [ "masculine" ], "word": "hombre de guerra" } ] }, { "alt_of": [ { "extra": "(obsolete) man-of-war hawk: any of a number of seabirds, especially one which attacks other seabirds to take their food", "word": "man-of-war bird or" } ], "categories": [ { "_dis": "3 5 14 14 28 12 25", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 13 18 28 12 23", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 4 13 14 28 12 25", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 5 14 13 26 11 25", "kind": "other", "name": "Terms with Samoan Plantation Pidgin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 13 15 29 12 25", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 13 16 26 16 23", "kind": "lifeform", "langcode": "en", "name": "Hydrozoans", "orig": "en:Hydrozoans", "parents": [ "Cnidarians", "Animals", "Lifeforms", "All topics", "Life", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 12 22 26 22 13", "kind": "lifeform", "langcode": "en", "name": "Suliform birds", "orig": "en:Suliform birds", "parents": [ "Seabirds", "Birds", "Vertebrates", "Chordates", "Animals", "Lifeforms", "All topics", "Life", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 3 10 17 22 17 19", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Occupations", "orig": "en:Occupations", "parents": [ "People", "Work", "Human", "Human activity", "All topics", "Human behaviour", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1657, Richard Ligon, “[Birds]”, in A True & Exact History of the Island of Barbados. […], London: […] Humphrey Moseley, […], →OCLC, page 61:", "text": "But there is a Bird they call, a Man of vvar, and he is much bigger than a Heron, and flies out to Sea upon diſcoveries, (for they never light upon the Sea) to ſee vvhat ſhips are comming to the Iland; and vvhen they return the Ilanders look out, and ſay, A ſhip is comming, and finde it true.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Senses relating to animals.", "Short for man-of-war bird or (obsolete) man-of-war hawk: any of a number of seabirds, especially one which attacks other seabirds to take their food." ], "id": "en-man-of-war-en-noun-DlXjuXrU", "links": [ [ "animal", "animal#English" ], [ "man-of-war bird", "man-of-war bird#English" ], [ "seabird", "seabird" ], [ "attacks", "attack#Verb" ], [ "take", "take#Verb" ], [ "food", "food" ] ], "tags": [ "abbreviation", "alt-of" ] }, { "alt_of": [ { "extra": "Physalia physalis, a jellyfish-like marine cnidarian consisting of a floating colony of hydrozoans attached to a float", "word": "Portuguese man-of-war" } ], "categories": [ { "_dis": "3 5 14 14 28 12 25", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 13 18 28 12 23", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 4 13 14 28 12 25", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 3 9 10 21 8 47", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 5 14 13 26 11 25", "kind": "other", "name": "Terms with Samoan Plantation Pidgin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 13 15 29 12 25", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 13 16 26 16 23", "kind": "lifeform", "langcode": "en", "name": "Hydrozoans", "orig": "en:Hydrozoans", "parents": [ "Cnidarians", "Animals", "Lifeforms", "All topics", "Life", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 12 22 26 22 13", "kind": "lifeform", "langcode": "en", "name": "Suliform birds", "orig": "en:Suliform birds", "parents": [ "Seabirds", "Birds", "Vertebrates", "Chordates", "Animals", "Lifeforms", "All topics", "Life", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 23 23 10 13 10 14", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Nautical occupations", "orig": "en:Nautical occupations", "parents": [ "Nautical", "Occupations", "Transport", "People", "Work", "All topics", "Human", "Human activity", "Fundamental", "Human behaviour" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 3 10 17 22 17 19", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Occupations", "orig": "en:Occupations", "parents": [ "People", "Work", "Human", "Human activity", "All topics", "Human behaviour", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Senses relating to animals.", "Short for Portuguese man-of-war (“Physalia physalis, a jellyfish-like marine cnidarian consisting of a floating colony of hydrozoans attached to a float”)" ], "id": "en-man-of-war-en-noun-Wxha~HlR", "links": [ [ "animal", "animal#English" ], [ "Portuguese man-of-war", "Portuguese man-of-war#English" ], [ "Physalia physalis", "Physalia physalis#Translingual" ], [ "jellyfish", "jellyfish" ], [ "-like", "-like" ], [ "marine", "marine#Adjective" ], [ "cnidarian", "cnidarian" ], [ "consist", "consist" ], [ "floating", "floating#Adjective" ], [ "colony", "colony" ], [ "hydrozoan", "hydrozoan" ], [ "attach", "attach" ], [ "float", "float#English:_buoyant" ] ], "synonyms": [ { "word": "bluebottle" } ], "tags": [ "abbreviation", "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌmæn.ə(v)ˈwɔː/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-man-of-war.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-man-of-war.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-man-of-war.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-man-of-war.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-man-of-war.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˌmæn.ə(v)ˈwoɹ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈmæn-/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "(eng)-(US)-Man-of-war.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/%28eng%29-%28US%29-Man-of-war.wav/%28eng%29-%28US%29-Man-of-war.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/%28eng%29-%28US%29-Man-of-war.wav/%28eng%29-%28US%29-Man-of-war.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˌmɛn.ɘ(v)ˈwoː/", "tags": [ "New-Zealand" ] }, { "rhymes": "-ɔː(ɹ)" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "man of war" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "man-o-war" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "man o' war" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "man-o'-war" } ], "translations": [ { "_dis1": "1 44 44 2 2 2 3", "alt": "safīna(t) ḥarbiyya", "code": "ar", "lang": "Arabic", "sense": "powerful armed naval vessel", "tags": [ "feminine" ], "word": "سَفِينَة حَرْبِيَّة" }, { "_dis1": "1 44 44 2 2 2 3", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "voenen korab", "sense": "powerful armed naval vessel", "tags": [ "masculine" ], "word": "военен кораб" }, { "_dis1": "1 44 44 2 2 2 3", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "bīngchuán", "sense": "powerful armed naval vessel", "word": "兵船" }, { "_dis1": "1 44 44 2 2 2 3", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "powerful armed naval vessel", "word": "軍艦" }, { "_dis1": "1 44 44 2 2 2 3", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "jūnjiàn", "sense": "powerful armed naval vessel", "word": "军舰" }, { "_dis1": "1 44 44 2 2 2 3", "code": "dv", "lang": "Dhivehi", "roman": "manavaru", "sense": "powerful armed naval vessel", "word": "މަނަވަރު" }, { "_dis1": "1 44 44 2 2 2 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "powerful armed naval vessel", "word": "sotalaiva" }, { "_dis1": "1 44 44 2 2 2 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "powerful armed naval vessel", "tags": [ "masculine" ], "word": "navire de guerre" }, { "_dis1": "1 44 44 2 2 2 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "powerful armed naval vessel", "tags": [ "neuter" ], "word": "Kriegsschiff" }, { "_dis1": "1 44 44 2 2 2 3", "code": "gu", "lang": "Gujarati", "roman": "manvār", "sense": "powerful armed naval vessel", "word": "મનવાર" }, { "_dis1": "1 44 44 2 2 2 3", "code": "haw", "lang": "Hawaiian", "sense": "powerful armed naval vessel", "word": "manuā" }, { "_dis1": "1 44 44 2 2 2 3", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "oniyát kráv", "sense": "powerful armed naval vessel", "tags": [ "feminine" ], "word": "אֳנִיָּת קְרָב" }, { "_dis1": "1 44 44 2 2 2 3", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "oniyát milkhamá", "sense": "powerful armed naval vessel", "tags": [ "feminine" ], "word": "אֳנִיַּת מִלְחָמָה" }, { "_dis1": "1 44 44 2 2 2 3", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "sfinát kráv", "sense": "powerful armed naval vessel", "tags": [ "feminine" ], "word": "סְפִינַת קְרָב f סְפִינַת מִלְחָמָה" }, { "_dis1": "1 44 44 2 2 2 3", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "powerful armed naval vessel", "tags": [ "feminine" ], "word": "nave da guerra" }, { "_dis1": "1 44 44 2 2 2 3", "alt": "ぐんかん", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "gunkan", "sense": "powerful armed naval vessel", "word": "軍艦" }, { "_dis1": "1 44 44 2 2 2 3", "alt": "せんかん", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "senkan", "sense": "powerful armed naval vessel", "word": "戦艦" }, { "_dis1": "1 44 44 2 2 2 3", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "gunham", "sense": "powerful armed naval vessel", "word": "군함" }, { "_dis1": "1 44 44 2 2 2 3", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "vóen brod", "sense": "powerful armed naval vessel", "tags": [ "masculine" ], "word": "во́ен брод" }, { "_dis1": "1 44 44 2 2 2 3", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "powerful armed naval vessel", "word": "manuao" }, { "_dis1": "1 44 44 2 2 2 3", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "powerful armed naval vessel", "tags": [ "masculine" ], "word": "navio de guerra" }, { "_dis1": "1 44 44 2 2 2 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vojénnyj koráblʹ", "sense": "powerful armed naval vessel", "tags": [ "masculine" ], "word": "вое́нный кора́бль" }, { "_dis1": "1 44 44 2 2 2 3", "code": "crp-spp", "lang": "Samoan Plantation Pidgin", "sense": "powerful armed naval vessel", "word": "manua" }, { "_dis1": "1 44 44 2 2 2 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "powerful armed naval vessel", "tags": [ "masculine" ], "word": "buque de guerra" }, { "_dis1": "1 44 44 2 2 2 3", "code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "powerful armed naval vessel", "word": "manowari" }, { "_dis1": "1 44 44 2 2 2 3", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "powerful armed naval vessel", "tags": [ "common-gender" ], "word": "örlogsman" }, { "_dis1": "1 44 44 2 2 2 3", "code": "tpi", "lang": "Tok Pisin", "sense": "powerful armed naval vessel", "word": "manua" }, { "_dis1": "1 44 44 2 2 2 3", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "vijsʹkóvyj korabélʹ", "sense": "powerful armed naval vessel", "tags": [ "masculine" ], "word": "військо́вий корабе́ль" }, { "_dis1": "0 3 4 30 30 30 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "note": "not used in Finnish (no equivalent collective term; see the translation tables below)", "sense": "any of a number of seabirds, especially one which attacks other seabirds for their food" } ], "wikipedia": [ "Chatto & Windus", "Isla Contoy", "National Maritime Museum" ], "word": "man-of-war" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English nouns", "English nouns with irregular plurals", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of Ancient Greek translations", "Requests for review of Latin translations", "Rhymes:English/ɔː(ɹ)", "Rhymes:English/ɔː(ɹ)/3 syllables", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dhivehi translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Gujarati translations", "Terms with Hawaiian translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Interlingua translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Samoan Plantation Pidgin translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tok Pisin translations", "Terms with Ukrainian translations", "en:Hydrozoans", "en:Nautical occupations", "en:Occupations", "en:Suliform birds" ], "derived": [ { "word": "man-of-war bird" }, { "alt": "Nomeus gronovii", "word": "man-of-war fish" }, { "word": "man-of-war hawk" }, { "word": "man-o'-war suit" }, { "word": "Pacific man-of-war" }, { "word": "Portuguese man-of-war" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "crp-spp", "2": "manua" }, "expansion": "Samoan Plantation Pidgin: manua", "name": "desc" } ], "text": "Samoan Plantation Pidgin: manua" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "tpi", "2": "manua" }, "expansion": "Tok Pisin: manua", "name": "desc" } ], "text": "Tok Pisin: manua" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "dv", "2": "މަނަވަރު", "bor": "1" }, "expansion": "→ Dhivehi: މަނަވަރު (manavaru)", "name": "desc" } ], "text": "→ Dhivehi: މަނަވަރު (manavaru)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "sw", "2": "manowari", "bor": "1" }, "expansion": "→ Swahili: manowari", "name": "desc" } ], "text": "→ Swahili: manowari" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Fregata magnificens", "2": "species" }, "expansion": "Fregata magnificens", "name": "taxfmt" }, { "args": { "1": "Stercorarius parasiticus", "2": "species" }, "expansion": "Stercorarius parasiticus", "name": "taxfmt" }, { "args": { "1": "Physalia physalis", "2": "species" }, "expansion": "Physalia physalis", "name": "taxfmt" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "man of wer" }, "expansion": "Middle English man of wer", "name": "inh" }, { "args": { "1": "Piccadilly" }, "expansion": "[…]", "name": "nb..." } ], "etymology_text": "From Late Middle English man of wer, man of werre (“fighting man, soldier”). It has been suggested that sense 2 (“powerful armed naval vessel”) derives from the fact that such vessels were manned by men-of-war (“soldiers”; sense 1).", "forms": [ { "form": "men-of-war", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "men-of-war" }, "expansion": "man-of-war (plural men-of-war)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English humorous terms", "English terms with archaic senses", "English terms with quotations", "en:Military" ], "examples": [ { "ref": "1535 October 14 (Gregorian calendar), Myles Coverdale, transl., Biblia: The Byble, […] (Coverdale Bible), [Cologne or Marburg]: [Eucharius Cervicornus and Johannes Soter?], →OCLC, Exodus xv:[3], folio xxx, recto, column 1:", "text": "The LORDE is the right man of warre, LORDE is his name. The charettes of Pharaor his power, hath he caſt in to the ſee.", "type": "quote" }, { "ref": "1839 May – 1840 February, Ikey Solomons, Jun. [pseudonym; William Makepeace Thackeray], “Catherine: A Story. Chapter VI. The Adventures of the Ambassador, Mr. Macshane.”, in Catherine: A Story. Little Travels. The Fitz-Boodle Papers. etc. etc. (Works of William Makepeace Thackeray in Twenty-four Volumes; 22), London: Smith, Elder and Co., […], published 1869, →OCLC, page 79:", "text": "In an hour more, the whole house was awakened by a violent noise of howling, curses, and pots clattering to and fro. […] [T]he landlord was undermost, and the Ensign's arms were working up and down his face and body like the flaps of a paddle-wheel: the man of war had clearly the best of it.", "type": "quote" }, { "ref": "1869, R[ichard] D[oddridge] Blackmore, chapter XVI, in Lorna Doone: A Romance of Exmoor. […], volume III, London: Sampson Low, Son, & Marston, […], →OCLC, page 241:", "text": "[T]he distinguished man of war, and worshipful scholar, Master Bloxham, was now promoted to take the tolls, and catch all the rebels around our part.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A man whose occupation is fighting in wars; a soldier, a warrior." ], "links": [ [ "military", "military" ], [ "humorous", "humorous" ], [ "man", "man#Noun" ], [ "occupation", "occupation" ], [ "fighting", "fight#Verb" ], [ "wars", "war#Noun" ], [ "soldier", "soldier#Noun" ], [ "warrior", "warrior" ] ], "qualifier": "archaic except humorous", "raw_glosses": [ "(military, archaic except humorous) A man whose occupation is fighting in wars; a soldier, a warrior." ], "topics": [ "government", "military", "politics", "war" ] }, { "categories": [ "English terms with historical senses", "English terms with quotations", "en:Military", "en:Watercraft" ], "examples": [ { "ref": "1633 February 9 (Gregorian calendar), James Howell, “XI. To Sir Arthur Ingram, at York.”, in Epistolæ Ho-Elianæ. Familiar Letters Domestic and Forren. […], 3rd edition, volume I, London: […] Humphrey Mos[e]ley, […], published 1655, →OCLC, section VI, page 233:", "text": "[W]e cannot be ſecure, vvhile ſuch huge Fleets of Men of VVar, both Spaniſh, French, Dutch, and Dunkirkeers, ſome of them laden vvith Ammunition, Men, Arms, and Armies, do daily ſail on our Seas, and confront the Kings Chambers; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1661 August 6 (date written; Gregorian calendar), Samuel Pepys, Mynors Bright, transcriber, “July 27th, 1661”, in Henry B[enjamin] Wheatley, editor, The Diary of Samuel Pepys […], volume II, London: George Bell & Sons […]; Cambridge: Deighton Bell & Co., published 1893, →OCLC, page 71:", "text": "In the lobby I spoke with Mr. George Montagu, and advised about a ship to carry my Lord Hinchingbroke and the rest of the young gentlemen to France, and they have resolved of going in a hired vessell from Rye, and not in a man of war.", "type": "quote" }, { "ref": "1748, [Tobias Smollett], chapter XXXIII, in The Adventures of Roderick Random. […], volume I, London: […] [William Strahan] for J[ohn] Osborn […], →OCLC, page 292:", "text": "[W]e ventured up to the mouth of the inner harbour, […] the entrance of the harbour blocked up by ſeveral old galleons and tvvo men of vvar that the enemy had ſunk in the channel.", "type": "quote" }, { "ref": "1838 (date written), L[etitia] E[lizabeth] L[andon], chapter XVIII, in Lady Anne Granard; or, Keeping up Appearances. […], volume I, London: Henry Colburn, […], published 1842, →OCLC, page 229:", "text": "[N]o wonder that, although junior partner, and as modest as he was high-spirited, he trod his counting-house floor with a step vigorous and springy as the young captain of a man-of-war, for he felt that he was an emancipated slave; nay, more, a British merchant.", "type": "quote" }, { "ref": "1840, [Frederick] Marryat, “More Cry than Wool—Bramble would Dig a Pit for Another and Tumbles in along with Him”, in Poor Jack. […], London: Longman, Orme, Brown, Green, and Longmans, […], →OCLC, page 240:", "text": "Well, I've not served the king for seven years for nothing, […] and I hope, sir, not heard the bullets whistling about my head like hail in a hail storm, without knowing how to take care of my ship. I like every thing man-of-war fashion, and then one's always prepared.", "type": "quote" }, { "ref": "1887, Walter Besant, “How Jack Came to Deptford”, in The World Went Very Well Then […], volume I, London: Chatto & Windus, […], →OCLC, page 52:", "text": "And there is kind of no ship or boat, built to swim in the sea, […] which does not lie at anchor in the Thames, somewhere between Greenwich Reach and London Bridge. […] [A]lso His Majesty's men-of-war—frigates, sloops-of-war, cutters, fire-ships, and every kind of vessel employed to beat off the enemies of the country, who would prey upon our commerce and destroy our merchantmen.", "type": "quote" }, { "ref": "1922 February, James Joyce, “[Episode 13: Nausicaa]”, in Ulysses, Paris: Shakespeare and Company, […], →OCLC, part II [Odyssey], page 332:", "text": "His little man-o'-war top and unmentionables were full of sand but Cissy was a past mistress in the art of smoothing over life's tiny troubles and and^([sic]) very quickly not one speck of sand was to be seen on his smart little suit.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A powerful armed naval vessel, primarily one armed with cannon and propelled by sails; a warship." ], "links": [ [ "military", "military" ], [ "nautical", "nautical" ], [ "powerful", "powerful" ], [ "armed", "armed#Adjective" ], [ "naval", "naval" ], [ "vessel", "vessel#Noun" ], [ "primarily", "primarily" ], [ "armed", "arm#Verb" ], [ "cannon", "cannon#Noun" ], [ "propel", "propel" ], [ "sails", "sail#Noun" ], [ "warship", "warship" ] ], "raw_glosses": [ "(military, nautical, chiefly historical) A powerful armed naval vessel, primarily one armed with cannon and propelled by sails; a warship." ], "synonyms": [ { "word": "warcraft" }, { "word": "warship" } ], "tags": [ "historical" ], "topics": [ "government", "military", "nautical", "politics", "transport", "war" ] }, { "categories": [ "English terms with historical senses", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "English terms with rare senses", "en:Military", "en:Watercraft" ], "examples": [ { "ref": "1599, [Thomas] Nashe, Nashes Lenten Stuffe, […], London: […] [Thomas Judson and Valentine Simmes] for N[icholas] L[ing] and C[uthbert] B[urby] […], →OCLC, page 27:", "text": "[H]ee is firſt broken to the Sea in the Herring mans Skiffe or Cockboate, vvhere hauing learned to brooke all vvaters, and drinke as he can out of a tarrie Canne, and eate poore Iohn out of ſvvuttie platters vvhen he may get it vvithout butter or muſtard, there is no ho vvith him but once hartned thus, hee vvill needes be a man of vvarre, or a Tobaco taker, and vveare a ſiluer VVhiſtle.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A powerful armed naval vessel, primarily one armed with cannon and propelled by sails; a warship.", "In full man-of-war's-man: a sailor serving on board an armed naval vessel." ], "links": [ [ "military", "military" ], [ "nautical", "nautical" ], [ "powerful", "powerful" ], [ "armed", "armed#Adjective" ], [ "naval", "naval" ], [ "vessel", "vessel#Noun" ], [ "primarily", "primarily" ], [ "armed", "arm#Verb" ], [ "cannon", "cannon#Noun" ], [ "propel", "propel" ], [ "sails", "sail#Noun" ], [ "warship", "warship" ], [ "sailor", "sailor" ], [ "serving", "serve#Verb" ], [ "on board", "on board" ] ], "raw_glosses": [ "(military, nautical, chiefly historical) A powerful armed naval vessel, primarily one armed with cannon and propelled by sails; a warship.", "(obsolete, rare) In full man-of-war's-man: a sailor serving on board an armed naval vessel." ], "synonyms": [ { "word": "warcraft" }, { "word": "warship" } ], "tags": [ "historical", "obsolete", "rare" ], "topics": [ "government", "military", "nautical", "politics", "transport", "war" ] }, { "categories": [ "English short forms", "English terms with archaic senses", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "glosses": [ "Senses relating to animals.", "Short for man-of-war bird or (obsolete) man-of-war hawk: any of a number of seabirds, especially one which attacks other seabirds to take their food.", "A frigatebird (family Fregatidae), especially the magnificent frigatebird (Fregata magnificens)." ], "links": [ [ "animal", "animal#English" ], [ "man-of-war bird", "man-of-war bird#English" ], [ "seabird", "seabird" ], [ "attacks", "attack#Verb" ], [ "take", "take#Verb" ], [ "food", "food" ], [ "frigatebird", "frigatebird" ], [ "family", "family" ], [ "Fregatidae", "Fregatidae#Translingual" ], [ "magnificent frigatebird", "magnificent frigatebird" ], [ "Fregata magnificens", "Fregata magnificens#Translingual" ] ], "raw_glosses": [ "Senses relating to animals.", "Short for man-of-war bird or (obsolete) man-of-war hawk: any of a number of seabirds, especially one which attacks other seabirds to take their food.", "(specifically, archaic) A frigatebird (family Fregatidae), especially the magnificent frigatebird (Fregata magnificens)." ], "tags": [ "archaic", "specifically" ] }, { "categories": [ "American English", "English short forms", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "glosses": [ "Senses relating to animals.", "Short for man-of-war bird or (obsolete) man-of-war hawk: any of a number of seabirds, especially one which attacks other seabirds to take their food.", "The Arctic skua (Stercorarius parasiticus)." ], "links": [ [ "animal", "animal#English" ], [ "man-of-war bird", "man-of-war bird#English" ], [ "seabird", "seabird" ], [ "attacks", "attack#Verb" ], [ "take", "take#Verb" ], [ "food", "food" ], [ "Arctic skua", "Arctic skua" ], [ "Stercorarius parasiticus", "Stercorarius parasiticus#Translingual" ] ], "raw_glosses": [ "Senses relating to animals.", "Short for man-of-war bird or (obsolete) man-of-war hawk: any of a number of seabirds, especially one which attacks other seabirds to take their food.", "(specifically, US) The Arctic skua (Stercorarius parasiticus)." ], "tags": [ "US", "specifically" ] }, { "alt_of": [ { "extra": "(obsolete) man-of-war hawk: any of a number of seabirds, especially one which attacks other seabirds to take their food", "word": "man-of-war bird or" } ], "categories": [ "English short forms", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1657, Richard Ligon, “[Birds]”, in A True & Exact History of the Island of Barbados. […], London: […] Humphrey Moseley, […], →OCLC, page 61:", "text": "But there is a Bird they call, a Man of vvar, and he is much bigger than a Heron, and flies out to Sea upon diſcoveries, (for they never light upon the Sea) to ſee vvhat ſhips are comming to the Iland; and vvhen they return the Ilanders look out, and ſay, A ſhip is comming, and finde it true.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Senses relating to animals.", "Short for man-of-war bird or (obsolete) man-of-war hawk: any of a number of seabirds, especially one which attacks other seabirds to take their food." ], "links": [ [ "animal", "animal#English" ], [ "man-of-war bird", "man-of-war bird#English" ], [ "seabird", "seabird" ], [ "attacks", "attack#Verb" ], [ "take", "take#Verb" ], [ "food", "food" ] ], "tags": [ "abbreviation", "alt-of" ] }, { "alt_of": [ { "extra": "Physalia physalis, a jellyfish-like marine cnidarian consisting of a floating colony of hydrozoans attached to a float", "word": "Portuguese man-of-war" } ], "categories": [ "English short forms" ], "glosses": [ "Senses relating to animals.", "Short for Portuguese man-of-war (“Physalia physalis, a jellyfish-like marine cnidarian consisting of a floating colony of hydrozoans attached to a float”)" ], "links": [ [ "animal", "animal#English" ], [ "Portuguese man-of-war", "Portuguese man-of-war#English" ], [ "Physalia physalis", "Physalia physalis#Translingual" ], [ "jellyfish", "jellyfish" ], [ "-like", "-like" ], [ "marine", "marine#Adjective" ], [ "cnidarian", "cnidarian" ], [ "consist", "consist" ], [ "floating", "floating#Adjective" ], [ "colony", "colony" ], [ "hydrozoan", "hydrozoan" ], [ "attach", "attach" ], [ "float", "float#English:_buoyant" ] ], "synonyms": [ { "word": "bluebottle" } ], "tags": [ "abbreviation", "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌmæn.ə(v)ˈwɔː/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-man-of-war.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-man-of-war.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-man-of-war.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-man-of-war.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-man-of-war.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˌmæn.ə(v)ˈwoɹ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈmæn-/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "(eng)-(US)-Man-of-war.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/%28eng%29-%28US%29-Man-of-war.wav/%28eng%29-%28US%29-Man-of-war.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/%28eng%29-%28US%29-Man-of-war.wav/%28eng%29-%28US%29-Man-of-war.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˌmɛn.ɘ(v)ˈwoː/", "tags": [ "New-Zealand" ] }, { "rhymes": "-ɔː(ɹ)" } ], "synonyms": [ { "word": "man of war" }, { "word": "man-o-war" }, { "word": "man o' war" }, { "word": "man-o'-war" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "voenen", "sense": "man fighting in a war — see also soldier, warrior", "tags": [ "masculine" ], "word": "военен" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "man fighting in a war — see also soldier, warrior", "word": "sotamies" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "man fighting in a war — see also soldier, warrior", "tags": [ "masculine" ], "word": "homme de guerre" }, { "code": "ia", "lang": "Interlingua", "sense": "man fighting in a war — see also soldier, warrior", "word": "homine de guerra" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "man fighting in a war — see also soldier, warrior", "word": "guerreiro" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vojénnyj", "sense": "man fighting in a war — see also soldier, warrior", "tags": [ "masculine" ], "word": "вое́нный" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vojennoslúžaščij", "sense": "man fighting in a war — see also soldier, warrior", "tags": [ "masculine" ], "word": "военнослу́жащий" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "man fighting in a war — see also soldier, warrior", "tags": [ "masculine" ], "word": "hombre de guerra" }, { "alt": "safīna(t) ḥarbiyya", "code": "ar", "lang": "Arabic", "sense": "powerful armed naval vessel", "tags": [ "feminine" ], "word": "سَفِينَة حَرْبِيَّة" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "voenen korab", "sense": "powerful armed naval vessel", "tags": [ "masculine" ], "word": "военен кораб" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "bīngchuán", "sense": "powerful armed naval vessel", "word": "兵船" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "powerful armed naval vessel", "word": "軍艦" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "jūnjiàn", "sense": "powerful armed naval vessel", "word": "军舰" }, { "code": "dv", "lang": "Dhivehi", "roman": "manavaru", "sense": "powerful armed naval vessel", "word": "މަނަވަރު" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "powerful armed naval vessel", "word": "sotalaiva" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "powerful armed naval vessel", "tags": [ "masculine" ], "word": "navire de guerre" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "powerful armed naval vessel", "tags": [ "neuter" ], "word": "Kriegsschiff" }, { "code": "gu", "lang": "Gujarati", "roman": "manvār", "sense": "powerful armed naval vessel", "word": "મનવાર" }, { "code": "haw", "lang": "Hawaiian", "sense": "powerful armed naval vessel", "word": "manuā" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "oniyát kráv", "sense": "powerful armed naval vessel", "tags": [ "feminine" ], "word": "אֳנִיָּת קְרָב" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "oniyát milkhamá", "sense": "powerful armed naval vessel", "tags": [ "feminine" ], "word": "אֳנִיַּת מִלְחָמָה" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "sfinát kráv", "sense": "powerful armed naval vessel", "tags": [ "feminine" ], "word": "סְפִינַת קְרָב f סְפִינַת מִלְחָמָה" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "powerful armed naval vessel", "tags": [ "feminine" ], "word": "nave da guerra" }, { "alt": "ぐんかん", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "gunkan", "sense": "powerful armed naval vessel", "word": "軍艦" }, { "alt": "せんかん", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "senkan", "sense": "powerful armed naval vessel", "word": "戦艦" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "gunham", "sense": "powerful armed naval vessel", "word": "군함" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "vóen brod", "sense": "powerful armed naval vessel", "tags": [ "masculine" ], "word": "во́ен брод" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "powerful armed naval vessel", "word": "manuao" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "powerful armed naval vessel", "tags": [ "masculine" ], "word": "navio de guerra" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vojénnyj koráblʹ", "sense": "powerful armed naval vessel", "tags": [ "masculine" ], "word": "вое́нный кора́бль" }, { "code": "crp-spp", "lang": "Samoan Plantation Pidgin", "sense": "powerful armed naval vessel", "word": "manua" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "powerful armed naval vessel", "tags": [ "masculine" ], "word": "buque de guerra" }, { "code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "powerful armed naval vessel", "word": "manowari" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "powerful armed naval vessel", "tags": [ "common-gender" ], "word": "örlogsman" }, { "code": "tpi", "lang": "Tok Pisin", "sense": "powerful armed naval vessel", "word": "manua" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "vijsʹkóvyj korabélʹ", "sense": "powerful armed naval vessel", "tags": [ "masculine" ], "word": "військо́вий корабе́ль" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "note": "not used in Finnish (no equivalent collective term; see the translation tables below)", "sense": "any of a number of seabirds, especially one which attacks other seabirds for their food" } ], "wikipedia": [ "Chatto & Windus", "Isla Contoy", "National Maritime Museum" ], "word": "man-of-war" }
Download raw JSONL data for man-of-war meaning in All languages combined (22.1kB)
{ "called_from": "page/1498/20230118", "msg": "''Short for man-of-war bird or ('[...]' gloss has examples we want to keep, but there are subglosses.", "path": [ "man-of-war" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "man-of-war", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": sfinát milkhamá vs. sfinát kráv", "path": [ "man-of-war" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "man-of-war", "trace": "" } { "called_from": "wiktionary/179/20240425uppercase_tags", "msg": "man-of-war/English/noun: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {\"categories\": [\"English countable nouns\", \"English entries with incorrect language header\", \"English lemmas\", \"English multiword terms\", \"English nouns\", \"English nouns with irregular plurals\", \"English terms derived from Middle English\", \"English terms inherited from Middle English\", \"Entries with translation boxes\", \"Pages with 1 entry\", \"Pages with entries\", \"Requests for review of Ancient Greek translations\", \"Requests for review of Latin translations\", \"Rhymes:English/ɔː(ɹ)\", \"Rhymes:English/ɔː(ɹ)/3 syllables\", \"Terms with Ancient Greek translations\", \"Terms with Arabic translations\", \"Terms with Bulgarian translations\", \"Terms with Dhivehi translations\", \"Terms with Finnish translations\", \"Terms with French translations\", \"Terms with German translations\", \"Terms with Gujarati translations\", \"Terms with Hawaiian translations\", \"Terms with Hebrew translations\", \"Terms with Interlingua translations\", \"Terms with Italian translations\", \"Terms with Japanese translations\", \"Terms with Korean translations\", \"Terms with Latin translations\", \"Terms with Macedonian translations\", \"Terms with Mandarin translations\", \"Terms with Maori translations\", \"Terms with Portuguese translations\", \"Terms with Russian translations\", \"Terms with Samoan Plantation Pidgin translations\", \"Terms with Spanish translations\", \"Terms with Swahili translations\", \"Terms with Swedish translations\", \"Terms with Tok Pisin translations\", \"Terms with Ukrainian translations\", \"en:Hydrozoans\", \"en:Nautical occupations\", \"en:Occupations\", \"en:Suliform birds\"], \"derived\": [{\"word\": \"man-of-war bird\"}, {\"alt\": \"Nomeus gronovii\", \"word\": \"man-of-war fish\"}, {\"word\": \"man-of-war hawk\"}, {\"word\": \"man-o'-war suit\"}, {\"word\": \"Pacific man-of-war\"}, {\"word\": \"Portuguese man-of-war\"}], \"descendants\": [{\"depth\": 1, \"templates\": [{\"args\": {\"1\": \"crp-spp\", \"2\": \"manua\"}, \"expansion\": \"Samoan Plantation Pidgin: manua\", \"name\": \"desc\"}], \"text\": \"Samoan Plantation Pidgin: manua\"}, {\"depth\": 1, \"templates\": [{\"args\": {\"1\": \"tpi\", \"2\": \"manua\"}, \"expansion\": \"Tok Pisin: manua\", \"name\": \"desc\"}], \"text\": \"Tok Pisin: manua\"}, {\"depth\": 1, \"templates\": [{\"args\": {\"1\": \"dv\", \"2\": \"މަނަވަރު\", \"bor\": \"1\"}, \"expansion\": \"→ Dhivehi: މަނަވަރު (manavaru)\", \"name\": \"desc\"}], \"text\": \"→ Dhivehi: މަނަވަރު (manavaru)\"}, {\"depth\": 1, \"templates\": [{\"args\": {\"1\": \"sw\", \"2\": \"manowari\", \"bor\": \"1\"}, \"expansion\": \"→ Swahili: manowari\", \"name\": \"desc\"}], \"text\": \"→ Swahili: manowari\"}], \"etymology_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"Fregata magnificens\", \"2\": \"species\"}, \"expansion\": \"Fregata magnificens\", \"name\": \"taxfmt\"}, {\"args\": {\"1\": \"Stercorarius parasiticus\", \"2\": \"species\"}, \"expansion\": \"Stercorarius parasiticus\", \"name\": \"taxfmt\"}, {\"args\": {\"1\": \"Physalia physalis\", \"2\": \"species\"}, \"expansion\": \"Physalia physalis\", \"name\": \"taxfmt\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"enm\", \"3\": \"man of wer\"}, \"expansion\": \"Middle English man of wer\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"Piccadilly\"}, \"expansion\": \"[…]\", \"name\": \"nb...\"}], \"etymology_text\": \"From Late Middle English man of wer, man of werre (“fighting man, soldier”). It has been suggested that sense 2 (“powerful armed naval vessel”) derives from the fact that such vessels were manned by men-of-war (“soldiers”; sense 1).\", \"forms\": [{\"form\": \"men-of-war\", \"tags\": [\"plural\"]}], \"head_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"men-of-war\"}, \"expansion\": \"man-of-war (plural men-of-war)\", \"name\": \"en-noun\"}], \"lang\": \"English\", \"lang_code\": \"en\", \"pos\": \"noun\", \"senses\": [{\"categories\": [\"English humorous terms\", \"English terms with archaic senses\", \"English terms with quotations\", \"en:Military\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1535 October 14 (Gregorian calendar), Myles Coverdale, transl., Biblia: The Byble, […] (Coverdale Bible), [Cologne or Marburg]: [Eucharius Cervicornus and Johannes Soter?], →OCLC, Exodus xv:[3], folio xxx, recto, column 1:\", \"text\": \"The LORDE is the right man of warre, LORDE is his name. The charettes of Pharaor his power, hath he caſt in to the ſee.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1839 May – 1840 February, Ikey Solomons, Jun. [pseudonym; William Makepeace Thackeray], “Catherine: A Story. Chapter VI. The Adventures of the Ambassador, Mr. Macshane.”, in Catherine: A Story. Little Travels. The Fitz-Boodle Papers. etc. etc. (Works of William Makepeace Thackeray in Twenty-four Volumes; 22), London: Smith, Elder and Co., […], published 1869, →OCLC, page 79:\", \"text\": \"In an hour more, the whole house was awakened by a violent noise of howling, curses, and pots clattering to and fro. […] [T]he landlord was undermost, and the Ensign's arms were working up and down his face and body like the flaps of a paddle-wheel: the man of war had clearly the best of it.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1869, R[ichard] D[oddridge] Blackmore, chapter XVI, in Lorna Doone: A Romance of Exmoor. […], volume III, London: Sampson Low, Son, & Marston, […], →OCLC, page 241:\", \"text\": \"[T]he distinguished man of war, and worshipful scholar, Master Bloxham, was now promoted to take the tolls, and catch all the rebels around our part.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"A man whose occupation is fighting in wars; a soldier, a warrior.\"], \"links\": [[\"military\", \"military\"], [\"humorous\", \"humorous\"], [\"man\", \"man#Noun\"], [\"occupation\", \"occupation\"], [\"fighting\", \"fight#Verb\"], [\"wars\", \"war#Noun\"], [\"soldier\", \"soldier#Noun\"], [\"warrior\", \"warrior\"]], \"qualifier\": \"archaic except humorous\", \"raw_glosses\": [\"(military, archaic except humorous) A man whose occupation is fighting in wars; a soldier, a warrior.\"], \"topics\": [\"government\", \"military\", \"politics\", \"war\"]}, {\"categories\": [\"English terms with historical senses\", \"English terms with quotations\", \"en:Military\", \"en:Watercraft\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1633 February 9 (Gregorian calendar), James Howell, “XI. To Sir Arthur Ingram, at York.”, in Epistolæ Ho-Elianæ. Familiar Letters Domestic and Forren. […], 3rd edition, volume I, London: […] Humphrey Mos[e]ley, […], published 1655, →OCLC, section VI, page 233:\", \"text\": \"[W]e cannot be ſecure, vvhile ſuch huge Fleets of Men of VVar, both Spaniſh, French, Dutch, and Dunkirkeers, ſome of them laden vvith Ammunition, Men, Arms, and Armies, do daily ſail on our Seas, and confront the Kings Chambers; […]\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1661 August 6 (date written; Gregorian calendar), Samuel Pepys, Mynors Bright, transcriber, “July 27th, 1661”, in Henry B[enjamin] Wheatley, editor, The Diary of Samuel Pepys […], volume II, London: George Bell & Sons […]; Cambridge: Deighton Bell & Co., published 1893, →OCLC, page 71:\", \"text\": \"In the lobby I spoke with Mr. George Montagu, and advised about a ship to carry my Lord Hinchingbroke and the rest of the young gentlemen to France, and they have resolved of going in a hired vessell from Rye, and not in a man of war.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1748, [Tobias Smollett], chapter XXXIII, in The Adventures of Roderick Random. […], volume I, London: […] [William Strahan] for J[ohn] Osborn […], →OCLC, page 292:\", \"text\": \"[W]e ventured up to the mouth of the inner harbour, […] the entrance of the harbour blocked up by ſeveral old galleons and tvvo men of vvar that the enemy had ſunk in the channel.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1838 (date written), L[etitia] E[lizabeth] L[andon], chapter XVIII, in Lady Anne Granard; or, Keeping up Appearances. […], volume I, London: Henry Colburn, […], published 1842, →OCLC, page 229:\", \"text\": \"[N]o wonder that, although junior partner, and as modest as he was high-spirited, he trod his counting-house floor with a step vigorous and springy as the young captain of a man-of-war, for he felt that he was an emancipated slave; nay, more, a British merchant.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1840, [Frederick] Marryat, “More Cry than Wool—Bramble would Dig a Pit for Another and Tumbles in along with Him”, in Poor Jack. […], London: Longman, Orme, Brown, Green, and Longmans, […], →OCLC, page 240:\", \"text\": \"Well, I've not served the king for seven years for nothing, […] and I hope, sir, not heard the bullets whistling about my head like hail in a hail storm, without knowing how to take care of my ship. I like every thing man-of-war fashion, and then one's always prepared.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1887, Walter Besant, “How Jack Came to Deptford”, in The World Went Very Well Then […], volume I, London: Chatto & Windus, […], →OCLC, page 52:\", \"text\": \"And there is kind of no ship or boat, built to swim in the sea, […] which does not lie at anchor in the Thames, somewhere between Greenwich Reach and London Bridge. […] [A]lso His Majesty's men-of-war—frigates, sloops-of-war, cutters, fire-ships, and every kind of vessel employed to beat off the enemies of the country, who would prey upon our commerce and destroy our merchantmen.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1922 February, James Joyce, “[Episode 13: Nausicaa]”, in Ulysses, Paris: Shakespeare and Company, […], →OCLC, part II [Odyssey], page 332:\", \"text\": \"His little man-o'-war top and unmentionables were full of sand but Cissy was a past mistress in the art of smoothing over life's tiny troubles and and^([sic]) very quickly not one speck of sand was to be seen on his smart little suit.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"A powerful armed naval vessel, primarily one armed with cannon and propelled by sails; a warship.\"], \"links\": [[\"military\", \"military\"], [\"nautical\", \"nautical\"], [\"powerful\", \"powerful\"], [\"armed\", \"armed#Adjective\"], [\"naval\", \"naval\"], [\"vessel\", \"vessel#Noun\"], [\"primarily\", \"primarily\"], [\"armed\", \"arm#Verb\"], [\"cannon\", \"cannon#Noun\"], [\"propel\", \"propel\"], [\"sails\", \"sail#Noun\"], [\"warship\", \"warship\"]], \"raw_glosses\": [\"(military, nautical, chiefly historical) A powerful armed naval vessel, primarily one armed with cannon and propelled by sails; a warship.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"warcraft\"}, {\"word\": \"warship\"}], \"tags\": [\"historical\"], \"topics\": [\"government\", \"military\", \"nautical\", \"politics\", \"transport\", \"war\"]}, {\"categories\": [\"English terms with historical senses\", \"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\", \"English terms with rare senses\", \"en:Military\", \"en:Watercraft\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1599, [Thomas] Nashe, Nashes Lenten Stuffe, […], London: […] [Thomas Judson and Valentine Simmes] for N[icholas] L[ing] and C[uthbert] B[urby] […], →OCLC, page 27:\", \"text\": \"[H]ee is firſt broken to the Sea in the Herring mans Skiffe or Cockboate, vvhere hauing learned to brooke all vvaters, and drinke as he can out of a tarrie Canne, and eate poore Iohn out of ſvvuttie platters vvhen he may get it vvithout butter or muſtard, there is no ho vvith him but once hartned thus, hee vvill needes be a man of vvarre, or a Tobaco taker, and vveare a ſiluer VVhiſtle.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"A powerful armed naval vessel, primarily one armed with cannon and propelled by sails; a warship.\", \"In full man-of-war's-man: a sailor serving on board an armed naval vessel.\"], \"links\": [[\"military\", \"military\"], [\"nautical\", \"nautical\"], [\"powerful\", \"powerful\"], [\"armed\", \"armed#Adjective\"], [\"naval\", \"naval\"], [\"vessel\", \"vessel#Noun\"], [\"primarily\", \"primarily\"], [\"armed\", \"arm#Verb\"], [\"cannon\", \"cannon#Noun\"], [\"propel\", \"propel\"], [\"sails\", \"sail#Noun\"], [\"warship\", \"warship\"], [\"sailor\", \"sailor\"], [\"serving\", \"serve#Verb\"], [\"on board\", \"on board\"]], \"raw_glosses\": [\"(military, nautical, chiefly historical) A powerful armed naval vessel, primarily one armed with cannon and propelled by sails; a warship.\", \"(obsolete, rare) In full man-of-war's-man: a sailor serving on board an armed naval vessel.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"warcraft\"}, {\"word\": \"warship\"}], \"tags\": [\"historical\", \"obsolete\", \"rare\"], \"topics\": [\"government\", \"military\", \"nautical\", \"politics\", \"transport\", \"war\"]}, {\"categories\": [\"English short forms\", \"English terms with archaic senses\", \"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\"], \"glosses\": [\"Senses relating to animals.\", \"Short for man-of-war bird or (obsolete) man-of-war hawk: any of a number of seabirds, especially one which attacks other seabirds to take their food.\", \"A frigatebird (family Fregatidae), especially the magnificent frigatebird (Fregata magnificens).\"], \"links\": [[\"animal\", \"animal#English\"], [\"man-of-war bird\", \"man-of-war bird#English\"], [\"seabird\", \"seabird\"], [\"attacks\", \"attack#Verb\"], [\"take\", \"take#Verb\"], [\"food\", \"food\"], [\"frigatebird\", \"frigatebird\"], [\"family\", \"family\"], [\"Fregatidae\", \"Fregatidae#Translingual\"], [\"magnificent frigatebird\", \"magnificent frigatebird\"], [\"Fregata magnificens\", \"Fregata magnificens#Translingual\"]], \"raw_glosses\": [\"Senses relating to animals.\", \"Short for man-of-war bird or (obsolete) man-of-war hawk: any of a number of seabirds, especially one which attacks other seabirds to take their food.\", \"(specifically, archaic) A frigatebird (family Fregatidae), especially the magnificent frigatebird (Fregata magnificens).\"], \"tags\": [\"archaic\", \"specifically\"]}, {\"categories\": [\"American English\", \"English short forms\", \"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\"], \"glosses\": [\"Senses relating to animals.\", \"Short for man-of-war bird or (obsolete) man-of-war hawk: any of a number of seabirds, especially one which attacks other seabirds to take their food.\", \"The Arctic skua (Stercorarius parasiticus).\"], \"links\": [[\"animal\", \"animal#English\"], [\"man-of-war bird\", \"man-of-war bird#English\"], [\"seabird\", \"seabird\"], [\"attacks\", \"attack#Verb\"], [\"take\", \"take#Verb\"], [\"food\", \"food\"], [\"Arctic skua\", \"Arctic skua\"], [\"Stercorarius parasiticus\", \"Stercorarius parasiticus#Translingual\"]], \"raw_glosses\": [\"Senses relating to animals.\", \"Short for man-of-war bird or (obsolete) man-of-war hawk: any of a number of seabirds, especially one which attacks other seabirds to take their food.\", \"(specifically, US) The Arctic skua (Stercorarius parasiticus).\"], \"tags\": [\"US\", \"specifically\"]}, {\"alt_of\": [{\"extra\": \"(obsolete) man-of-war hawk: any of a number of seabirds, especially one which attacks other seabirds to take their food\", \"word\": \"man-of-war bird or\"}], \"categories\": [\"English short forms\", \"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1657, Richard Ligon, “[Birds]”, in A True & Exact History of the Island of Barbados. […], London: […] Humphrey Moseley, […], →OCLC, page 61:\", \"text\": \"But there is a Bird they call, a Man of vvar, and he is much bigger than a Heron, and flies out to Sea upon diſcoveries, (for they never light upon the Sea) to ſee vvhat ſhips are comming to the Iland; and vvhen they return the Ilanders look out, and ſay, A ſhip is comming, and finde it true.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"Senses relating to animals.\", \"Short for man-of-war bird or (obsolete) man-of-war hawk: any of a number of seabirds, especially one which attacks other seabirds to take their food.\"], \"links\": [[\"animal\", \"animal#English\"], [\"man-of-war bird\", \"man-of-war bird#English\"], [\"seabird\", \"seabird\"], [\"attacks\", \"attack#Verb\"], [\"take\", \"take#Verb\"], [\"food\", \"food\"]], \"tags\": [\"abbreviation\", \"alt-of\"]}, {\"alt_of\": [{\"extra\": \"Physalia physalis, a jellyfish-like marine cnidarian consisting of a floating colony of hydrozoans attached to a float\", \"word\": \"Portuguese man-of-war\"}], \"categories\": [\"English short forms\"], \"glosses\": [\"Senses relating to animals.\", \"Short for Portuguese man-of-war (“Physalia physalis, a jellyfish-like marine cnidarian consisting of a floating colony of hydrozoans attached to a float”)\"], \"links\": [[\"animal\", \"animal#English\"], [\"Portuguese man-of-war\", \"Portuguese man-of-war#English\"], [\"Physalia physalis\", \"Physalia physalis#Translingual\"], [\"jellyfish\", \"jellyfish\"], [\"-like\", \"-like\"], [\"marine\", \"marine#Adjective\"], [\"cnidarian\", \"cnidarian\"], [\"consist\", \"consist\"], [\"floating\", \"floating#Adjective\"], [\"colony\", \"colony\"], [\"hydrozoan\", \"hydrozoan\"], [\"attach\", \"attach\"], [\"float\", \"float#English:_buoyant\"]], \"synonyms\": [{\"word\": \"bluebottle\"}], \"tags\": [\"abbreviation\", \"alt-of\"]}], \"sounds\": [{\"ipa\": \"/ˌmæn.ə(v)ˈwɔː/\", \"tags\": [\"Received-Pronunciation\"]}, {\"audio\": \"LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-man-of-war.wav\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-man-of-war.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-man-of-war.wav.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-man-of-war.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-man-of-war.wav.ogg\"}, {\"ipa\": \"/ˌmæn.ə(v)ˈwoɹ/\", \"tags\": [\"General-American\"]}, {\"ipa\": \"/ˈmæn-/\", \"tags\": [\"General-American\"]}, {\"audio\": \"(eng)-(US)-Man-of-war.wav\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/%28eng%29-%28US%29-Man-of-war.wav/%28eng%29-%28US%29-Man-of-war.wav.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/%28eng%29-%28US%29-Man-of-war.wav/%28eng%29-%28US%29-Man-of-war.wav.ogg\"}, {\"ipa\": \"/ˌmɛn.ɘ(v)ˈwoː/\", \"tags\": [\"New-Zealand\"]}, {\"rhymes\": \"-ɔː(ɹ)\"}], \"synonyms\": [{\"word\": \"man of war\"}, {\"word\": \"man-o-war\"}, {\"word\": \"man o' war\"}, {\"word\": \"man-o'-war\"}], \"translations\": [{\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"voenen\", \"sense\": \"man fighting in a war — see also soldier, warrior\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"военен\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"man fighting in a war — see also soldier, warrior\", \"word\": \"sotamies\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"man fighting in a war — see also soldier, warrior\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"homme de guerre\"}, {\"code\": \"ia\", \"lang\": \"Interlingua\", \"sense\": \"man fighting in a war — see also soldier, warrior\", \"word\": \"homine de guerra\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"man fighting in a war — see also soldier, warrior\", \"word\": \"guerreiro\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vojénnyj\", \"sense\": \"man fighting in a war — see also soldier, warrior\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"вое́нный\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vojennoslúžaščij\", \"sense\": \"man fighting in a war — see also soldier, warrior\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"военнослу́жащий\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"man fighting in a war — see also soldier, warrior\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"hombre de guerra\"}, {\"alt\": \"safīna(t) ḥarbiyya\", \"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"سَفِينَة حَرْبِيَّة\"}, {\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"voenen korab\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"военен кораб\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"bīngchuán\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"兵船\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"軍艦\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"jūnjiàn\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"军舰\"}, {\"code\": \"dv\", \"lang\": \"Dhivehi\", \"roman\": \"manavaru\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"މަނަވަރު\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"sotalaiva\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"navire de guerre\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"Kriegsschiff\"}, {\"code\": \"gu\", \"lang\": \"Gujarati\", \"roman\": \"manvār\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"મનવાર\"}, {\"code\": \"haw\", \"lang\": \"Hawaiian\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"manuā\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"oniyát kráv\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"אֳנִיָּת קְרָב\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"oniyát milkhamá\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"אֳנִיַּת מִלְחָמָה\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"sfinát kráv\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"סְפִינַת קְרָב f סְפִינַת מִלְחָמָה\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"nave da guerra\"}, {\"alt\": \"ぐんかん\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"gunkan\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"軍艦\"}, {\"alt\": \"せんかん\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"senkan\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"戦艦\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"gunham\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"군함\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"vóen brod\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"во́ен брод\"}, {\"code\": \"mi\", \"lang\": \"Maori\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"manuao\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"navio de guerra\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vojénnyj koráblʹ\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"вое́нный кора́бль\"}, {\"code\": \"crp-spp\", \"lang\": \"Samoan Plantation Pidgin\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"manua\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"buque de guerra\"}, {\"code\": \"sw\", \"lang\": \"Swahili\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"manowari\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"common-gender\"], \"word\": \"örlogsman\"}, {\"code\": \"tpi\", \"lang\": \"Tok Pisin\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"manua\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"vijsʹkóvyj korabélʹ\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"військо́вий корабе́ль\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"note\": \"not used in Finnish (no equivalent collective term; see the translation tables below)\", \"sense\": \"any of a number of seabirds, especially one which attacks other seabirds for their food\"}], \"wikipedia\": [\"Chatto & Windus\", \"Isla Contoy\", \"National Maritime Museum\"], \"word\": \"man-of-war\"}", "path": [], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "man-of-war", "trace": "" } { "called_from": "wiktionary/179/20240425uppercase_tags", "msg": "man-of-war/English/noun: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {\"categories\": [\"English countable nouns\", \"English entries with incorrect language header\", \"English lemmas\", \"English multiword terms\", \"English nouns\", \"English nouns with irregular plurals\", \"English terms derived from Middle English\", \"English terms inherited from Middle English\", \"Entries with translation boxes\", \"Pages with 1 entry\", \"Pages with entries\", \"Requests for review of Ancient Greek translations\", \"Requests for review of Latin translations\", \"Rhymes:English/ɔː(ɹ)\", \"Rhymes:English/ɔː(ɹ)/3 syllables\", \"Terms with Ancient Greek translations\", \"Terms with Arabic translations\", \"Terms with Bulgarian translations\", \"Terms with Dhivehi translations\", \"Terms with Finnish translations\", \"Terms with French translations\", \"Terms with German translations\", \"Terms with Gujarati translations\", \"Terms with Hawaiian translations\", \"Terms with Hebrew translations\", \"Terms with Interlingua translations\", \"Terms with Italian translations\", \"Terms with Japanese translations\", \"Terms with Korean translations\", \"Terms with Latin translations\", \"Terms with Macedonian translations\", \"Terms with Mandarin translations\", \"Terms with Maori translations\", \"Terms with Portuguese translations\", \"Terms with Russian translations\", \"Terms with Samoan Plantation Pidgin translations\", \"Terms with Spanish translations\", \"Terms with Swahili translations\", \"Terms with Swedish translations\", \"Terms with Tok Pisin translations\", \"Terms with Ukrainian translations\", \"en:Hydrozoans\", \"en:Nautical occupations\", \"en:Occupations\", \"en:Suliform birds\"], \"derived\": [{\"word\": \"man-of-war bird\"}, {\"alt\": \"Nomeus gronovii\", \"word\": \"man-of-war fish\"}, {\"word\": \"man-of-war hawk\"}, {\"word\": \"man-o'-war suit\"}, {\"word\": \"Pacific man-of-war\"}, {\"word\": \"Portuguese man-of-war\"}], \"descendants\": [{\"depth\": 1, \"templates\": [{\"args\": {\"1\": \"crp-spp\", \"2\": \"manua\"}, \"expansion\": \"Samoan Plantation Pidgin: manua\", \"name\": \"desc\"}], \"text\": \"Samoan Plantation Pidgin: manua\"}, {\"depth\": 1, \"templates\": [{\"args\": {\"1\": \"tpi\", \"2\": \"manua\"}, \"expansion\": \"Tok Pisin: manua\", \"name\": \"desc\"}], \"text\": \"Tok Pisin: manua\"}, {\"depth\": 1, \"templates\": [{\"args\": {\"1\": \"dv\", \"2\": \"މަނަވަރު\", \"bor\": \"1\"}, \"expansion\": \"→ Dhivehi: މަނަވަރު (manavaru)\", \"name\": \"desc\"}], \"text\": \"→ Dhivehi: މަނަވަރު (manavaru)\"}, {\"depth\": 1, \"templates\": [{\"args\": {\"1\": \"sw\", \"2\": \"manowari\", \"bor\": \"1\"}, \"expansion\": \"→ Swahili: manowari\", \"name\": \"desc\"}], \"text\": \"→ Swahili: manowari\"}], \"etymology_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"Fregata magnificens\", \"2\": \"species\"}, \"expansion\": \"Fregata magnificens\", \"name\": \"taxfmt\"}, {\"args\": {\"1\": \"Stercorarius parasiticus\", \"2\": \"species\"}, \"expansion\": \"Stercorarius parasiticus\", \"name\": \"taxfmt\"}, {\"args\": {\"1\": \"Physalia physalis\", \"2\": \"species\"}, \"expansion\": \"Physalia physalis\", \"name\": \"taxfmt\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"enm\", \"3\": \"man of wer\"}, \"expansion\": \"Middle English man of wer\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"Piccadilly\"}, \"expansion\": \"[…]\", \"name\": \"nb...\"}], \"etymology_text\": \"From Late Middle English man of wer, man of werre (“fighting man, soldier”). It has been suggested that sense 2 (“powerful armed naval vessel”) derives from the fact that such vessels were manned by men-of-war (“soldiers”; sense 1).\", \"forms\": [{\"form\": \"men-of-war\", \"tags\": [\"plural\"]}], \"head_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"men-of-war\"}, \"expansion\": \"man-of-war (plural men-of-war)\", \"name\": \"en-noun\"}], \"lang\": \"English\", \"lang_code\": \"en\", \"pos\": \"noun\", \"senses\": [{\"categories\": [\"English humorous terms\", \"English terms with archaic senses\", \"English terms with quotations\", \"en:Military\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1535 October 14 (Gregorian calendar), Myles Coverdale, transl., Biblia: The Byble, […] (Coverdale Bible), [Cologne or Marburg]: [Eucharius Cervicornus and Johannes Soter?], →OCLC, Exodus xv:[3], folio xxx, recto, column 1:\", \"text\": \"The LORDE is the right man of warre, LORDE is his name. The charettes of Pharaor his power, hath he caſt in to the ſee.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1839 May – 1840 February, Ikey Solomons, Jun. [pseudonym; William Makepeace Thackeray], “Catherine: A Story. Chapter VI. The Adventures of the Ambassador, Mr. Macshane.”, in Catherine: A Story. Little Travels. The Fitz-Boodle Papers. etc. etc. (Works of William Makepeace Thackeray in Twenty-four Volumes; 22), London: Smith, Elder and Co., […], published 1869, →OCLC, page 79:\", \"text\": \"In an hour more, the whole house was awakened by a violent noise of howling, curses, and pots clattering to and fro. […] [T]he landlord was undermost, and the Ensign's arms were working up and down his face and body like the flaps of a paddle-wheel: the man of war had clearly the best of it.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1869, R[ichard] D[oddridge] Blackmore, chapter XVI, in Lorna Doone: A Romance of Exmoor. […], volume III, London: Sampson Low, Son, & Marston, […], →OCLC, page 241:\", \"text\": \"[T]he distinguished man of war, and worshipful scholar, Master Bloxham, was now promoted to take the tolls, and catch all the rebels around our part.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"A man whose occupation is fighting in wars; a soldier, a warrior.\"], \"links\": [[\"military\", \"military\"], [\"humorous\", \"humorous\"], [\"man\", \"man#Noun\"], [\"occupation\", \"occupation\"], [\"fighting\", \"fight#Verb\"], [\"wars\", \"war#Noun\"], [\"soldier\", \"soldier#Noun\"], [\"warrior\", \"warrior\"]], \"qualifier\": \"archaic except humorous\", \"raw_glosses\": [\"(military, archaic except humorous) A man whose occupation is fighting in wars; a soldier, a warrior.\"], \"topics\": [\"government\", \"military\", \"politics\", \"war\"]}, {\"categories\": [\"English terms with historical senses\", \"English terms with quotations\", \"en:Military\", \"en:Watercraft\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1633 February 9 (Gregorian calendar), James Howell, “XI. To Sir Arthur Ingram, at York.”, in Epistolæ Ho-Elianæ. Familiar Letters Domestic and Forren. […], 3rd edition, volume I, London: […] Humphrey Mos[e]ley, […], published 1655, →OCLC, section VI, page 233:\", \"text\": \"[W]e cannot be ſecure, vvhile ſuch huge Fleets of Men of VVar, both Spaniſh, French, Dutch, and Dunkirkeers, ſome of them laden vvith Ammunition, Men, Arms, and Armies, do daily ſail on our Seas, and confront the Kings Chambers; […]\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1661 August 6 (date written; Gregorian calendar), Samuel Pepys, Mynors Bright, transcriber, “July 27th, 1661”, in Henry B[enjamin] Wheatley, editor, The Diary of Samuel Pepys […], volume II, London: George Bell & Sons […]; Cambridge: Deighton Bell & Co., published 1893, →OCLC, page 71:\", \"text\": \"In the lobby I spoke with Mr. George Montagu, and advised about a ship to carry my Lord Hinchingbroke and the rest of the young gentlemen to France, and they have resolved of going in a hired vessell from Rye, and not in a man of war.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1748, [Tobias Smollett], chapter XXXIII, in The Adventures of Roderick Random. […], volume I, London: […] [William Strahan] for J[ohn] Osborn […], →OCLC, page 292:\", \"text\": \"[W]e ventured up to the mouth of the inner harbour, […] the entrance of the harbour blocked up by ſeveral old galleons and tvvo men of vvar that the enemy had ſunk in the channel.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1838 (date written), L[etitia] E[lizabeth] L[andon], chapter XVIII, in Lady Anne Granard; or, Keeping up Appearances. […], volume I, London: Henry Colburn, […], published 1842, →OCLC, page 229:\", \"text\": \"[N]o wonder that, although junior partner, and as modest as he was high-spirited, he trod his counting-house floor with a step vigorous and springy as the young captain of a man-of-war, for he felt that he was an emancipated slave; nay, more, a British merchant.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1840, [Frederick] Marryat, “More Cry than Wool—Bramble would Dig a Pit for Another and Tumbles in along with Him”, in Poor Jack. […], London: Longman, Orme, Brown, Green, and Longmans, […], →OCLC, page 240:\", \"text\": \"Well, I've not served the king for seven years for nothing, […] and I hope, sir, not heard the bullets whistling about my head like hail in a hail storm, without knowing how to take care of my ship. I like every thing man-of-war fashion, and then one's always prepared.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1887, Walter Besant, “How Jack Came to Deptford”, in The World Went Very Well Then […], volume I, London: Chatto & Windus, […], →OCLC, page 52:\", \"text\": \"And there is kind of no ship or boat, built to swim in the sea, […] which does not lie at anchor in the Thames, somewhere between Greenwich Reach and London Bridge. […] [A]lso His Majesty's men-of-war—frigates, sloops-of-war, cutters, fire-ships, and every kind of vessel employed to beat off the enemies of the country, who would prey upon our commerce and destroy our merchantmen.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1922 February, James Joyce, “[Episode 13: Nausicaa]”, in Ulysses, Paris: Shakespeare and Company, […], →OCLC, part II [Odyssey], page 332:\", \"text\": \"His little man-o'-war top and unmentionables were full of sand but Cissy was a past mistress in the art of smoothing over life's tiny troubles and and^([sic]) very quickly not one speck of sand was to be seen on his smart little suit.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"A powerful armed naval vessel, primarily one armed with cannon and propelled by sails; a warship.\"], \"links\": [[\"military\", \"military\"], [\"nautical\", \"nautical\"], [\"powerful\", \"powerful\"], [\"armed\", \"armed#Adjective\"], [\"naval\", \"naval\"], [\"vessel\", \"vessel#Noun\"], [\"primarily\", \"primarily\"], [\"armed\", \"arm#Verb\"], [\"cannon\", \"cannon#Noun\"], [\"propel\", \"propel\"], [\"sails\", \"sail#Noun\"], [\"warship\", \"warship\"]], \"raw_glosses\": [\"(military, nautical, chiefly historical) A powerful armed naval vessel, primarily one armed with cannon and propelled by sails; a warship.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"warcraft\"}, {\"word\": \"warship\"}], \"tags\": [\"historical\"], \"topics\": [\"government\", \"military\", \"nautical\", \"politics\", \"transport\", \"war\"]}, {\"categories\": [\"English terms with historical senses\", \"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\", \"English terms with rare senses\", \"en:Military\", \"en:Watercraft\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1599, [Thomas] Nashe, Nashes Lenten Stuffe, […], London: […] [Thomas Judson and Valentine Simmes] for N[icholas] L[ing] and C[uthbert] B[urby] […], →OCLC, page 27:\", \"text\": \"[H]ee is firſt broken to the Sea in the Herring mans Skiffe or Cockboate, vvhere hauing learned to brooke all vvaters, and drinke as he can out of a tarrie Canne, and eate poore Iohn out of ſvvuttie platters vvhen he may get it vvithout butter or muſtard, there is no ho vvith him but once hartned thus, hee vvill needes be a man of vvarre, or a Tobaco taker, and vveare a ſiluer VVhiſtle.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"A powerful armed naval vessel, primarily one armed with cannon and propelled by sails; a warship.\", \"In full man-of-war's-man: a sailor serving on board an armed naval vessel.\"], \"links\": [[\"military\", \"military\"], [\"nautical\", \"nautical\"], [\"powerful\", \"powerful\"], [\"armed\", \"armed#Adjective\"], [\"naval\", \"naval\"], [\"vessel\", \"vessel#Noun\"], [\"primarily\", \"primarily\"], [\"armed\", \"arm#Verb\"], [\"cannon\", \"cannon#Noun\"], [\"propel\", \"propel\"], [\"sails\", \"sail#Noun\"], [\"warship\", \"warship\"], [\"sailor\", \"sailor\"], [\"serving\", \"serve#Verb\"], [\"on board\", \"on board\"]], \"raw_glosses\": [\"(military, nautical, chiefly historical) A powerful armed naval vessel, primarily one armed with cannon and propelled by sails; a warship.\", \"(obsolete, rare) In full man-of-war's-man: a sailor serving on board an armed naval vessel.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"warcraft\"}, {\"word\": \"warship\"}], \"tags\": [\"historical\", \"obsolete\", \"rare\"], \"topics\": [\"government\", \"military\", \"nautical\", \"politics\", \"transport\", \"war\"]}, {\"categories\": [\"English short forms\", \"English terms with archaic senses\", \"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\"], \"glosses\": [\"Senses relating to animals.\", \"Short for man-of-war bird or (obsolete) man-of-war hawk: any of a number of seabirds, especially one which attacks other seabirds to take their food.\", \"A frigatebird (family Fregatidae), especially the magnificent frigatebird (Fregata magnificens).\"], \"links\": [[\"animal\", \"animal#English\"], [\"man-of-war bird\", \"man-of-war bird#English\"], [\"seabird\", \"seabird\"], [\"attacks\", \"attack#Verb\"], [\"take\", \"take#Verb\"], [\"food\", \"food\"], [\"frigatebird\", \"frigatebird\"], [\"family\", \"family\"], [\"Fregatidae\", \"Fregatidae#Translingual\"], [\"magnificent frigatebird\", \"magnificent frigatebird\"], [\"Fregata magnificens\", \"Fregata magnificens#Translingual\"]], \"raw_glosses\": [\"Senses relating to animals.\", \"Short for man-of-war bird or (obsolete) man-of-war hawk: any of a number of seabirds, especially one which attacks other seabirds to take their food.\", \"(specifically, archaic) A frigatebird (family Fregatidae), especially the magnificent frigatebird (Fregata magnificens).\"], \"tags\": [\"archaic\", \"specifically\"]}, {\"categories\": [\"American English\", \"English short forms\", \"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\"], \"glosses\": [\"Senses relating to animals.\", \"Short for man-of-war bird or (obsolete) man-of-war hawk: any of a number of seabirds, especially one which attacks other seabirds to take their food.\", \"The Arctic skua (Stercorarius parasiticus).\"], \"links\": [[\"animal\", \"animal#English\"], [\"man-of-war bird\", \"man-of-war bird#English\"], [\"seabird\", \"seabird\"], [\"attacks\", \"attack#Verb\"], [\"take\", \"take#Verb\"], [\"food\", \"food\"], [\"Arctic skua\", \"Arctic skua\"], [\"Stercorarius parasiticus\", \"Stercorarius parasiticus#Translingual\"]], \"raw_glosses\": [\"Senses relating to animals.\", \"Short for man-of-war bird or (obsolete) man-of-war hawk: any of a number of seabirds, especially one which attacks other seabirds to take their food.\", \"(specifically, US) The Arctic skua (Stercorarius parasiticus).\"], \"tags\": [\"US\", \"specifically\"]}, {\"alt_of\": [{\"extra\": \"(obsolete) man-of-war hawk: any of a number of seabirds, especially one which attacks other seabirds to take their food\", \"word\": \"man-of-war bird or\"}], \"categories\": [\"English short forms\", \"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1657, Richard Ligon, “[Birds]”, in A True & Exact History of the Island of Barbados. […], London: […] Humphrey Moseley, […], →OCLC, page 61:\", \"text\": \"But there is a Bird they call, a Man of vvar, and he is much bigger than a Heron, and flies out to Sea upon diſcoveries, (for they never light upon the Sea) to ſee vvhat ſhips are comming to the Iland; and vvhen they return the Ilanders look out, and ſay, A ſhip is comming, and finde it true.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"Senses relating to animals.\", \"Short for man-of-war bird or (obsolete) man-of-war hawk: any of a number of seabirds, especially one which attacks other seabirds to take their food.\"], \"links\": [[\"animal\", \"animal#English\"], [\"man-of-war bird\", \"man-of-war bird#English\"], [\"seabird\", \"seabird\"], [\"attacks\", \"attack#Verb\"], [\"take\", \"take#Verb\"], [\"food\", \"food\"]], \"tags\": [\"abbreviation\", \"alt-of\"]}, {\"alt_of\": [{\"extra\": \"Physalia physalis, a jellyfish-like marine cnidarian consisting of a floating colony of hydrozoans attached to a float\", \"word\": \"Portuguese man-of-war\"}], \"categories\": [\"English short forms\"], \"glosses\": [\"Senses relating to animals.\", \"Short for Portuguese man-of-war (“Physalia physalis, a jellyfish-like marine cnidarian consisting of a floating colony of hydrozoans attached to a float”)\"], \"links\": [[\"animal\", \"animal#English\"], [\"Portuguese man-of-war\", \"Portuguese man-of-war#English\"], [\"Physalia physalis\", \"Physalia physalis#Translingual\"], [\"jellyfish\", \"jellyfish\"], [\"-like\", \"-like\"], [\"marine\", \"marine#Adjective\"], [\"cnidarian\", \"cnidarian\"], [\"consist\", \"consist\"], [\"floating\", \"floating#Adjective\"], [\"colony\", \"colony\"], [\"hydrozoan\", \"hydrozoan\"], [\"attach\", \"attach\"], [\"float\", \"float#English:_buoyant\"]], \"synonyms\": [{\"word\": \"bluebottle\"}], \"tags\": [\"abbreviation\", \"alt-of\"]}], \"sounds\": [{\"ipa\": \"/ˌmæn.ə(v)ˈwɔː/\", \"tags\": [\"Received-Pronunciation\"]}, {\"audio\": \"LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-man-of-war.wav\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-man-of-war.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-man-of-war.wav.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-man-of-war.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-man-of-war.wav.ogg\"}, {\"ipa\": \"/ˌmæn.ə(v)ˈwoɹ/\", \"tags\": [\"General-American\"]}, {\"ipa\": \"/ˈmæn-/\", \"tags\": [\"General-American\"]}, {\"audio\": \"(eng)-(US)-Man-of-war.wav\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/%28eng%29-%28US%29-Man-of-war.wav/%28eng%29-%28US%29-Man-of-war.wav.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/%28eng%29-%28US%29-Man-of-war.wav/%28eng%29-%28US%29-Man-of-war.wav.ogg\"}, {\"ipa\": \"/ˌmɛn.ɘ(v)ˈwoː/\", \"tags\": [\"New-Zealand\"]}, {\"rhymes\": \"-ɔː(ɹ)\"}], \"synonyms\": [{\"word\": \"man of war\"}, {\"word\": \"man-o-war\"}, {\"word\": \"man o' war\"}, {\"word\": \"man-o'-war\"}], \"translations\": [{\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"voenen\", \"sense\": \"man fighting in a war — see also soldier, warrior\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"военен\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"man fighting in a war — see also soldier, warrior\", \"word\": \"sotamies\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"man fighting in a war — see also soldier, warrior\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"homme de guerre\"}, {\"code\": \"ia\", \"lang\": \"Interlingua\", \"sense\": \"man fighting in a war — see also soldier, warrior\", \"word\": \"homine de guerra\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"man fighting in a war — see also soldier, warrior\", \"word\": \"guerreiro\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vojénnyj\", \"sense\": \"man fighting in a war — see also soldier, warrior\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"вое́нный\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vojennoslúžaščij\", \"sense\": \"man fighting in a war — see also soldier, warrior\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"военнослу́жащий\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"man fighting in a war — see also soldier, warrior\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"hombre de guerra\"}, {\"alt\": \"safīna(t) ḥarbiyya\", \"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"سَفِينَة حَرْبِيَّة\"}, {\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"voenen korab\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"военен кораб\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"bīngchuán\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"兵船\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"軍艦\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"jūnjiàn\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"军舰\"}, {\"code\": \"dv\", \"lang\": \"Dhivehi\", \"roman\": \"manavaru\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"މަނަވަރު\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"sotalaiva\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"navire de guerre\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"Kriegsschiff\"}, {\"code\": \"gu\", \"lang\": \"Gujarati\", \"roman\": \"manvār\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"મનવાર\"}, {\"code\": \"haw\", \"lang\": \"Hawaiian\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"manuā\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"oniyát kráv\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"אֳנִיָּת קְרָב\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"oniyát milkhamá\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"אֳנִיַּת מִלְחָמָה\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"sfinát kráv\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"סְפִינַת קְרָב f סְפִינַת מִלְחָמָה\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"nave da guerra\"}, {\"alt\": \"ぐんかん\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"gunkan\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"軍艦\"}, {\"alt\": \"せんかん\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"senkan\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"戦艦\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"gunham\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"군함\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"vóen brod\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"во́ен брод\"}, {\"code\": \"mi\", \"lang\": \"Maori\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"manuao\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"navio de guerra\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vojénnyj koráblʹ\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"вое́нный кора́бль\"}, {\"code\": \"crp-spp\", \"lang\": \"Samoan Plantation Pidgin\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"manua\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"buque de guerra\"}, {\"code\": \"sw\", \"lang\": \"Swahili\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"manowari\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"common-gender\"], \"word\": \"örlogsman\"}, {\"code\": \"tpi\", \"lang\": \"Tok Pisin\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"manua\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"vijsʹkóvyj korabélʹ\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"військо́вий корабе́ль\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"note\": \"not used in Finnish (no equivalent collective term; see the translation tables below)\", \"sense\": \"any of a number of seabirds, especially one which attacks other seabirds for their food\"}], \"wikipedia\": [\"Chatto & Windus\", \"Isla Contoy\", \"National Maritime Museum\"], \"word\": \"man-of-war\"}", "path": [], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "man-of-war", "trace": "" } { "called_from": "wiktionary/179/20240425uppercase_tags", "msg": "man-of-war/English/noun: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {\"categories\": [\"English countable nouns\", \"English entries with incorrect language header\", \"English lemmas\", \"English multiword terms\", \"English nouns\", \"English nouns with irregular plurals\", \"English terms derived from Middle English\", \"English terms inherited from Middle English\", \"Entries with translation boxes\", \"Pages with 1 entry\", \"Pages with entries\", \"Requests for review of Ancient Greek translations\", \"Requests for review of Latin translations\", \"Rhymes:English/ɔː(ɹ)\", \"Rhymes:English/ɔː(ɹ)/3 syllables\", \"Terms with Ancient Greek translations\", \"Terms with Arabic translations\", \"Terms with Bulgarian translations\", \"Terms with Dhivehi translations\", \"Terms with Finnish translations\", \"Terms with French translations\", \"Terms with German translations\", \"Terms with Gujarati translations\", \"Terms with Hawaiian translations\", \"Terms with Hebrew translations\", \"Terms with Interlingua translations\", \"Terms with Italian translations\", \"Terms with Japanese translations\", \"Terms with Korean translations\", \"Terms with Latin translations\", \"Terms with Macedonian translations\", \"Terms with Mandarin translations\", \"Terms with Maori translations\", \"Terms with Portuguese translations\", \"Terms with Russian translations\", \"Terms with Samoan Plantation Pidgin translations\", \"Terms with Spanish translations\", \"Terms with Swahili translations\", \"Terms with Swedish translations\", \"Terms with Tok Pisin translations\", \"Terms with Ukrainian translations\", \"en:Hydrozoans\", \"en:Nautical occupations\", \"en:Occupations\", \"en:Suliform birds\"], \"derived\": [{\"word\": \"man-of-war bird\"}, {\"alt\": \"Nomeus gronovii\", \"word\": \"man-of-war fish\"}, {\"word\": \"man-of-war hawk\"}, {\"word\": \"man-o'-war suit\"}, {\"word\": \"Pacific man-of-war\"}, {\"word\": \"Portuguese man-of-war\"}], \"descendants\": [{\"depth\": 1, \"templates\": [{\"args\": {\"1\": \"crp-spp\", \"2\": \"manua\"}, \"expansion\": \"Samoan Plantation Pidgin: manua\", \"name\": \"desc\"}], \"text\": \"Samoan Plantation Pidgin: manua\"}, {\"depth\": 1, \"templates\": [{\"args\": {\"1\": \"tpi\", \"2\": \"manua\"}, \"expansion\": \"Tok Pisin: manua\", \"name\": \"desc\"}], \"text\": \"Tok Pisin: manua\"}, {\"depth\": 1, \"templates\": [{\"args\": {\"1\": \"dv\", \"2\": \"މަނަވަރު\", \"bor\": \"1\"}, \"expansion\": \"→ Dhivehi: މަނަވަރު (manavaru)\", \"name\": \"desc\"}], \"text\": \"→ Dhivehi: މަނަވަރު (manavaru)\"}, {\"depth\": 1, \"templates\": [{\"args\": {\"1\": \"sw\", \"2\": \"manowari\", \"bor\": \"1\"}, \"expansion\": \"→ Swahili: manowari\", \"name\": \"desc\"}], \"text\": \"→ Swahili: manowari\"}], \"etymology_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"Fregata magnificens\", \"2\": \"species\"}, \"expansion\": \"Fregata magnificens\", \"name\": \"taxfmt\"}, {\"args\": {\"1\": \"Stercorarius parasiticus\", \"2\": \"species\"}, \"expansion\": \"Stercorarius parasiticus\", \"name\": \"taxfmt\"}, {\"args\": {\"1\": \"Physalia physalis\", \"2\": \"species\"}, \"expansion\": \"Physalia physalis\", \"name\": \"taxfmt\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"enm\", \"3\": \"man of wer\"}, \"expansion\": \"Middle English man of wer\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"Piccadilly\"}, \"expansion\": \"[…]\", \"name\": \"nb...\"}], \"etymology_text\": \"From Late Middle English man of wer, man of werre (“fighting man, soldier”). It has been suggested that sense 2 (“powerful armed naval vessel”) derives from the fact that such vessels were manned by men-of-war (“soldiers”; sense 1).\", \"forms\": [{\"form\": \"men-of-war\", \"tags\": [\"plural\"]}], \"head_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"men-of-war\"}, \"expansion\": \"man-of-war (plural men-of-war)\", \"name\": \"en-noun\"}], \"lang\": \"English\", \"lang_code\": \"en\", \"pos\": \"noun\", \"senses\": [{\"categories\": [\"English humorous terms\", \"English terms with archaic senses\", \"English terms with quotations\", \"en:Military\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1535 October 14 (Gregorian calendar), Myles Coverdale, transl., Biblia: The Byble, […] (Coverdale Bible), [Cologne or Marburg]: [Eucharius Cervicornus and Johannes Soter?], →OCLC, Exodus xv:[3], folio xxx, recto, column 1:\", \"text\": \"The LORDE is the right man of warre, LORDE is his name. The charettes of Pharaor his power, hath he caſt in to the ſee.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1839 May – 1840 February, Ikey Solomons, Jun. [pseudonym; William Makepeace Thackeray], “Catherine: A Story. Chapter VI. The Adventures of the Ambassador, Mr. Macshane.”, in Catherine: A Story. Little Travels. The Fitz-Boodle Papers. etc. etc. (Works of William Makepeace Thackeray in Twenty-four Volumes; 22), London: Smith, Elder and Co., […], published 1869, →OCLC, page 79:\", \"text\": \"In an hour more, the whole house was awakened by a violent noise of howling, curses, and pots clattering to and fro. […] [T]he landlord was undermost, and the Ensign's arms were working up and down his face and body like the flaps of a paddle-wheel: the man of war had clearly the best of it.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1869, R[ichard] D[oddridge] Blackmore, chapter XVI, in Lorna Doone: A Romance of Exmoor. […], volume III, London: Sampson Low, Son, & Marston, […], →OCLC, page 241:\", \"text\": \"[T]he distinguished man of war, and worshipful scholar, Master Bloxham, was now promoted to take the tolls, and catch all the rebels around our part.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"A man whose occupation is fighting in wars; a soldier, a warrior.\"], \"links\": [[\"military\", \"military\"], [\"humorous\", \"humorous\"], [\"man\", \"man#Noun\"], [\"occupation\", \"occupation\"], [\"fighting\", \"fight#Verb\"], [\"wars\", \"war#Noun\"], [\"soldier\", \"soldier#Noun\"], [\"warrior\", \"warrior\"]], \"qualifier\": \"archaic except humorous\", \"raw_glosses\": [\"(military, archaic except humorous) A man whose occupation is fighting in wars; a soldier, a warrior.\"], \"topics\": [\"government\", \"military\", \"politics\", \"war\"]}, {\"categories\": [\"English terms with historical senses\", \"English terms with quotations\", \"en:Military\", \"en:Watercraft\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1633 February 9 (Gregorian calendar), James Howell, “XI. To Sir Arthur Ingram, at York.”, in Epistolæ Ho-Elianæ. Familiar Letters Domestic and Forren. […], 3rd edition, volume I, London: […] Humphrey Mos[e]ley, […], published 1655, →OCLC, section VI, page 233:\", \"text\": \"[W]e cannot be ſecure, vvhile ſuch huge Fleets of Men of VVar, both Spaniſh, French, Dutch, and Dunkirkeers, ſome of them laden vvith Ammunition, Men, Arms, and Armies, do daily ſail on our Seas, and confront the Kings Chambers; […]\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1661 August 6 (date written; Gregorian calendar), Samuel Pepys, Mynors Bright, transcriber, “July 27th, 1661”, in Henry B[enjamin] Wheatley, editor, The Diary of Samuel Pepys […], volume II, London: George Bell & Sons […]; Cambridge: Deighton Bell & Co., published 1893, →OCLC, page 71:\", \"text\": \"In the lobby I spoke with Mr. George Montagu, and advised about a ship to carry my Lord Hinchingbroke and the rest of the young gentlemen to France, and they have resolved of going in a hired vessell from Rye, and not in a man of war.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1748, [Tobias Smollett], chapter XXXIII, in The Adventures of Roderick Random. […], volume I, London: […] [William Strahan] for J[ohn] Osborn […], →OCLC, page 292:\", \"text\": \"[W]e ventured up to the mouth of the inner harbour, […] the entrance of the harbour blocked up by ſeveral old galleons and tvvo men of vvar that the enemy had ſunk in the channel.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1838 (date written), L[etitia] E[lizabeth] L[andon], chapter XVIII, in Lady Anne Granard; or, Keeping up Appearances. […], volume I, London: Henry Colburn, […], published 1842, →OCLC, page 229:\", \"text\": \"[N]o wonder that, although junior partner, and as modest as he was high-spirited, he trod his counting-house floor with a step vigorous and springy as the young captain of a man-of-war, for he felt that he was an emancipated slave; nay, more, a British merchant.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1840, [Frederick] Marryat, “More Cry than Wool—Bramble would Dig a Pit for Another and Tumbles in along with Him”, in Poor Jack. […], London: Longman, Orme, Brown, Green, and Longmans, […], →OCLC, page 240:\", \"text\": \"Well, I've not served the king for seven years for nothing, […] and I hope, sir, not heard the bullets whistling about my head like hail in a hail storm, without knowing how to take care of my ship. I like every thing man-of-war fashion, and then one's always prepared.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1887, Walter Besant, “How Jack Came to Deptford”, in The World Went Very Well Then […], volume I, London: Chatto & Windus, […], →OCLC, page 52:\", \"text\": \"And there is kind of no ship or boat, built to swim in the sea, […] which does not lie at anchor in the Thames, somewhere between Greenwich Reach and London Bridge. […] [A]lso His Majesty's men-of-war—frigates, sloops-of-war, cutters, fire-ships, and every kind of vessel employed to beat off the enemies of the country, who would prey upon our commerce and destroy our merchantmen.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1922 February, James Joyce, “[Episode 13: Nausicaa]”, in Ulysses, Paris: Shakespeare and Company, […], →OCLC, part II [Odyssey], page 332:\", \"text\": \"His little man-o'-war top and unmentionables were full of sand but Cissy was a past mistress in the art of smoothing over life's tiny troubles and and^([sic]) very quickly not one speck of sand was to be seen on his smart little suit.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"A powerful armed naval vessel, primarily one armed with cannon and propelled by sails; a warship.\"], \"links\": [[\"military\", \"military\"], [\"nautical\", \"nautical\"], [\"powerful\", \"powerful\"], [\"armed\", \"armed#Adjective\"], [\"naval\", \"naval\"], [\"vessel\", \"vessel#Noun\"], [\"primarily\", \"primarily\"], [\"armed\", \"arm#Verb\"], [\"cannon\", \"cannon#Noun\"], [\"propel\", \"propel\"], [\"sails\", \"sail#Noun\"], [\"warship\", \"warship\"]], \"raw_glosses\": [\"(military, nautical, chiefly historical) A powerful armed naval vessel, primarily one armed with cannon and propelled by sails; a warship.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"warcraft\"}, {\"word\": \"warship\"}], \"tags\": [\"historical\"], \"topics\": [\"government\", \"military\", \"nautical\", \"politics\", \"transport\", \"war\"]}, {\"categories\": [\"English terms with historical senses\", \"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\", \"English terms with rare senses\", \"en:Military\", \"en:Watercraft\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1599, [Thomas] Nashe, Nashes Lenten Stuffe, […], London: […] [Thomas Judson and Valentine Simmes] for N[icholas] L[ing] and C[uthbert] B[urby] […], →OCLC, page 27:\", \"text\": \"[H]ee is firſt broken to the Sea in the Herring mans Skiffe or Cockboate, vvhere hauing learned to brooke all vvaters, and drinke as he can out of a tarrie Canne, and eate poore Iohn out of ſvvuttie platters vvhen he may get it vvithout butter or muſtard, there is no ho vvith him but once hartned thus, hee vvill needes be a man of vvarre, or a Tobaco taker, and vveare a ſiluer VVhiſtle.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"A powerful armed naval vessel, primarily one armed with cannon and propelled by sails; a warship.\", \"In full man-of-war's-man: a sailor serving on board an armed naval vessel.\"], \"links\": [[\"military\", \"military\"], [\"nautical\", \"nautical\"], [\"powerful\", \"powerful\"], [\"armed\", \"armed#Adjective\"], [\"naval\", \"naval\"], [\"vessel\", \"vessel#Noun\"], [\"primarily\", \"primarily\"], [\"armed\", \"arm#Verb\"], [\"cannon\", \"cannon#Noun\"], [\"propel\", \"propel\"], [\"sails\", \"sail#Noun\"], [\"warship\", \"warship\"], [\"sailor\", \"sailor\"], [\"serving\", \"serve#Verb\"], [\"on board\", \"on board\"]], \"raw_glosses\": [\"(military, nautical, chiefly historical) A powerful armed naval vessel, primarily one armed with cannon and propelled by sails; a warship.\", \"(obsolete, rare) In full man-of-war's-man: a sailor serving on board an armed naval vessel.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"warcraft\"}, {\"word\": \"warship\"}], \"tags\": [\"historical\", \"obsolete\", \"rare\"], \"topics\": [\"government\", \"military\", \"nautical\", \"politics\", \"transport\", \"war\"]}, {\"categories\": [\"English short forms\", \"English terms with archaic senses\", \"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\"], \"glosses\": [\"Senses relating to animals.\", \"Short for man-of-war bird or (obsolete) man-of-war hawk: any of a number of seabirds, especially one which attacks other seabirds to take their food.\", \"A frigatebird (family Fregatidae), especially the magnificent frigatebird (Fregata magnificens).\"], \"links\": [[\"animal\", \"animal#English\"], [\"man-of-war bird\", \"man-of-war bird#English\"], [\"seabird\", \"seabird\"], [\"attacks\", \"attack#Verb\"], [\"take\", \"take#Verb\"], [\"food\", \"food\"], [\"frigatebird\", \"frigatebird\"], [\"family\", \"family\"], [\"Fregatidae\", \"Fregatidae#Translingual\"], [\"magnificent frigatebird\", \"magnificent frigatebird\"], [\"Fregata magnificens\", \"Fregata magnificens#Translingual\"]], \"raw_glosses\": [\"Senses relating to animals.\", \"Short for man-of-war bird or (obsolete) man-of-war hawk: any of a number of seabirds, especially one which attacks other seabirds to take their food.\", \"(specifically, archaic) A frigatebird (family Fregatidae), especially the magnificent frigatebird (Fregata magnificens).\"], \"tags\": [\"archaic\", \"specifically\"]}, {\"categories\": [\"American English\", \"English short forms\", \"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\"], \"glosses\": [\"Senses relating to animals.\", \"Short for man-of-war bird or (obsolete) man-of-war hawk: any of a number of seabirds, especially one which attacks other seabirds to take their food.\", \"The Arctic skua (Stercorarius parasiticus).\"], \"links\": [[\"animal\", \"animal#English\"], [\"man-of-war bird\", \"man-of-war bird#English\"], [\"seabird\", \"seabird\"], [\"attacks\", \"attack#Verb\"], [\"take\", \"take#Verb\"], [\"food\", \"food\"], [\"Arctic skua\", \"Arctic skua\"], [\"Stercorarius parasiticus\", \"Stercorarius parasiticus#Translingual\"]], \"raw_glosses\": [\"Senses relating to animals.\", \"Short for man-of-war bird or (obsolete) man-of-war hawk: any of a number of seabirds, especially one which attacks other seabirds to take their food.\", \"(specifically, US) The Arctic skua (Stercorarius parasiticus).\"], \"tags\": [\"US\", \"specifically\"]}, {\"alt_of\": [{\"extra\": \"(obsolete) man-of-war hawk: any of a number of seabirds, especially one which attacks other seabirds to take their food\", \"word\": \"man-of-war bird or\"}], \"categories\": [\"English short forms\", \"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1657, Richard Ligon, “[Birds]”, in A True & Exact History of the Island of Barbados. […], London: […] Humphrey Moseley, […], →OCLC, page 61:\", \"text\": \"But there is a Bird they call, a Man of vvar, and he is much bigger than a Heron, and flies out to Sea upon diſcoveries, (for they never light upon the Sea) to ſee vvhat ſhips are comming to the Iland; and vvhen they return the Ilanders look out, and ſay, A ſhip is comming, and finde it true.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"Senses relating to animals.\", \"Short for man-of-war bird or (obsolete) man-of-war hawk: any of a number of seabirds, especially one which attacks other seabirds to take their food.\"], \"links\": [[\"animal\", \"animal#English\"], [\"man-of-war bird\", \"man-of-war bird#English\"], [\"seabird\", \"seabird\"], [\"attacks\", \"attack#Verb\"], [\"take\", \"take#Verb\"], [\"food\", \"food\"]], \"tags\": [\"abbreviation\", \"alt-of\"]}, {\"alt_of\": [{\"extra\": \"Physalia physalis, a jellyfish-like marine cnidarian consisting of a floating colony of hydrozoans attached to a float\", \"word\": \"Portuguese man-of-war\"}], \"categories\": [\"English short forms\"], \"glosses\": [\"Senses relating to animals.\", \"Short for Portuguese man-of-war (“Physalia physalis, a jellyfish-like marine cnidarian consisting of a floating colony of hydrozoans attached to a float”)\"], \"links\": [[\"animal\", \"animal#English\"], [\"Portuguese man-of-war\", \"Portuguese man-of-war#English\"], [\"Physalia physalis\", \"Physalia physalis#Translingual\"], [\"jellyfish\", \"jellyfish\"], [\"-like\", \"-like\"], [\"marine\", \"marine#Adjective\"], [\"cnidarian\", \"cnidarian\"], [\"consist\", \"consist\"], [\"floating\", \"floating#Adjective\"], [\"colony\", \"colony\"], [\"hydrozoan\", \"hydrozoan\"], [\"attach\", \"attach\"], [\"float\", \"float#English:_buoyant\"]], \"synonyms\": [{\"word\": \"bluebottle\"}], \"tags\": [\"abbreviation\", \"alt-of\"]}], \"sounds\": [{\"ipa\": \"/ˌmæn.ə(v)ˈwɔː/\", \"tags\": [\"Received-Pronunciation\"]}, {\"audio\": \"LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-man-of-war.wav\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-man-of-war.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-man-of-war.wav.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-man-of-war.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-man-of-war.wav.ogg\"}, {\"ipa\": \"/ˌmæn.ə(v)ˈwoɹ/\", \"tags\": [\"General-American\"]}, {\"ipa\": \"/ˈmæn-/\", \"tags\": [\"General-American\"]}, {\"audio\": \"(eng)-(US)-Man-of-war.wav\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/%28eng%29-%28US%29-Man-of-war.wav/%28eng%29-%28US%29-Man-of-war.wav.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/%28eng%29-%28US%29-Man-of-war.wav/%28eng%29-%28US%29-Man-of-war.wav.ogg\"}, {\"ipa\": \"/ˌmɛn.ɘ(v)ˈwoː/\", \"tags\": [\"New-Zealand\"]}, {\"rhymes\": \"-ɔː(ɹ)\"}], \"synonyms\": [{\"word\": \"man of war\"}, {\"word\": \"man-o-war\"}, {\"word\": \"man o' war\"}, {\"word\": \"man-o'-war\"}], \"translations\": [{\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"voenen\", \"sense\": \"man fighting in a war — see also soldier, warrior\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"военен\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"man fighting in a war — see also soldier, warrior\", \"word\": \"sotamies\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"man fighting in a war — see also soldier, warrior\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"homme de guerre\"}, {\"code\": \"ia\", \"lang\": \"Interlingua\", \"sense\": \"man fighting in a war — see also soldier, warrior\", \"word\": \"homine de guerra\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"man fighting in a war — see also soldier, warrior\", \"word\": \"guerreiro\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vojénnyj\", \"sense\": \"man fighting in a war — see also soldier, warrior\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"вое́нный\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vojennoslúžaščij\", \"sense\": \"man fighting in a war — see also soldier, warrior\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"военнослу́жащий\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"man fighting in a war — see also soldier, warrior\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"hombre de guerra\"}, {\"alt\": \"safīna(t) ḥarbiyya\", \"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"سَفِينَة حَرْبِيَّة\"}, {\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"voenen korab\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"военен кораб\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"bīngchuán\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"兵船\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"軍艦\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"jūnjiàn\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"军舰\"}, {\"code\": \"dv\", \"lang\": \"Dhivehi\", \"roman\": \"manavaru\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"މަނަވަރު\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"sotalaiva\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"navire de guerre\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"Kriegsschiff\"}, {\"code\": \"gu\", \"lang\": \"Gujarati\", \"roman\": \"manvār\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"મનવાર\"}, {\"code\": \"haw\", \"lang\": \"Hawaiian\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"manuā\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"oniyát kráv\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"אֳנִיָּת קְרָב\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"oniyát milkhamá\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"אֳנִיַּת מִלְחָמָה\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"sfinát kráv\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"סְפִינַת קְרָב f סְפִינַת מִלְחָמָה\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"nave da guerra\"}, {\"alt\": \"ぐんかん\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"gunkan\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"軍艦\"}, {\"alt\": \"せんかん\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"senkan\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"戦艦\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"gunham\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"군함\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"vóen brod\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"во́ен брод\"}, {\"code\": \"mi\", \"lang\": \"Maori\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"manuao\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"navio de guerra\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vojénnyj koráblʹ\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"вое́нный кора́бль\"}, {\"code\": \"crp-spp\", \"lang\": \"Samoan Plantation Pidgin\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"manua\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"buque de guerra\"}, {\"code\": \"sw\", \"lang\": \"Swahili\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"manowari\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"common-gender\"], \"word\": \"örlogsman\"}, {\"code\": \"tpi\", \"lang\": \"Tok Pisin\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"manua\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"vijsʹkóvyj korabélʹ\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"військо́вий корабе́ль\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"note\": \"not used in Finnish (no equivalent collective term; see the translation tables below)\", \"sense\": \"any of a number of seabirds, especially one which attacks other seabirds for their food\"}], \"wikipedia\": [\"Chatto & Windus\", \"Isla Contoy\", \"National Maritime Museum\"], \"word\": \"man-of-war\"}", "path": [], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "man-of-war", "trace": "" } { "called_from": "wiktionary/179/20240425uppercase_tags", "msg": "man-of-war/English/noun: invalid uppercase tag New-Zealand not in or uppercase_tags: {\"categories\": [\"English countable nouns\", \"English entries with incorrect language header\", \"English lemmas\", \"English multiword terms\", \"English nouns\", \"English nouns with irregular plurals\", \"English terms derived from Middle English\", \"English terms inherited from Middle English\", \"Entries with translation boxes\", \"Pages with 1 entry\", \"Pages with entries\", \"Requests for review of Ancient Greek translations\", \"Requests for review of Latin translations\", \"Rhymes:English/ɔː(ɹ)\", \"Rhymes:English/ɔː(ɹ)/3 syllables\", \"Terms with Ancient Greek translations\", \"Terms with Arabic translations\", \"Terms with Bulgarian translations\", \"Terms with Dhivehi translations\", \"Terms with Finnish translations\", \"Terms with French translations\", \"Terms with German translations\", \"Terms with Gujarati translations\", \"Terms with Hawaiian translations\", \"Terms with Hebrew translations\", \"Terms with Interlingua translations\", \"Terms with Italian translations\", \"Terms with Japanese translations\", \"Terms with Korean translations\", \"Terms with Latin translations\", \"Terms with Macedonian translations\", \"Terms with Mandarin translations\", \"Terms with Maori translations\", \"Terms with Portuguese translations\", \"Terms with Russian translations\", \"Terms with Samoan Plantation Pidgin translations\", \"Terms with Spanish translations\", \"Terms with Swahili translations\", \"Terms with Swedish translations\", \"Terms with Tok Pisin translations\", \"Terms with Ukrainian translations\", \"en:Hydrozoans\", \"en:Nautical occupations\", \"en:Occupations\", \"en:Suliform birds\"], \"derived\": [{\"word\": \"man-of-war bird\"}, {\"alt\": \"Nomeus gronovii\", \"word\": \"man-of-war fish\"}, {\"word\": \"man-of-war hawk\"}, {\"word\": \"man-o'-war suit\"}, {\"word\": \"Pacific man-of-war\"}, {\"word\": \"Portuguese man-of-war\"}], \"descendants\": [{\"depth\": 1, \"templates\": [{\"args\": {\"1\": \"crp-spp\", \"2\": \"manua\"}, \"expansion\": \"Samoan Plantation Pidgin: manua\", \"name\": \"desc\"}], \"text\": \"Samoan Plantation Pidgin: manua\"}, {\"depth\": 1, \"templates\": [{\"args\": {\"1\": \"tpi\", \"2\": \"manua\"}, \"expansion\": \"Tok Pisin: manua\", \"name\": \"desc\"}], \"text\": \"Tok Pisin: manua\"}, {\"depth\": 1, \"templates\": [{\"args\": {\"1\": \"dv\", \"2\": \"މަނަވަރު\", \"bor\": \"1\"}, \"expansion\": \"→ Dhivehi: މަނަވަރު (manavaru)\", \"name\": \"desc\"}], \"text\": \"→ Dhivehi: މަނަވަރު (manavaru)\"}, {\"depth\": 1, \"templates\": [{\"args\": {\"1\": \"sw\", \"2\": \"manowari\", \"bor\": \"1\"}, \"expansion\": \"→ Swahili: manowari\", \"name\": \"desc\"}], \"text\": \"→ Swahili: manowari\"}], \"etymology_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"Fregata magnificens\", \"2\": \"species\"}, \"expansion\": \"Fregata magnificens\", \"name\": \"taxfmt\"}, {\"args\": {\"1\": \"Stercorarius parasiticus\", \"2\": \"species\"}, \"expansion\": \"Stercorarius parasiticus\", \"name\": \"taxfmt\"}, {\"args\": {\"1\": \"Physalia physalis\", \"2\": \"species\"}, \"expansion\": \"Physalia physalis\", \"name\": \"taxfmt\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"enm\", \"3\": \"man of wer\"}, \"expansion\": \"Middle English man of wer\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"Piccadilly\"}, \"expansion\": \"[…]\", \"name\": \"nb...\"}], \"etymology_text\": \"From Late Middle English man of wer, man of werre (“fighting man, soldier”). It has been suggested that sense 2 (“powerful armed naval vessel”) derives from the fact that such vessels were manned by men-of-war (“soldiers”; sense 1).\", \"forms\": [{\"form\": \"men-of-war\", \"tags\": [\"plural\"]}], \"head_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"men-of-war\"}, \"expansion\": \"man-of-war (plural men-of-war)\", \"name\": \"en-noun\"}], \"lang\": \"English\", \"lang_code\": \"en\", \"pos\": \"noun\", \"senses\": [{\"categories\": [\"English humorous terms\", \"English terms with archaic senses\", \"English terms with quotations\", \"en:Military\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1535 October 14 (Gregorian calendar), Myles Coverdale, transl., Biblia: The Byble, […] (Coverdale Bible), [Cologne or Marburg]: [Eucharius Cervicornus and Johannes Soter?], →OCLC, Exodus xv:[3], folio xxx, recto, column 1:\", \"text\": \"The LORDE is the right man of warre, LORDE is his name. The charettes of Pharaor his power, hath he caſt in to the ſee.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1839 May – 1840 February, Ikey Solomons, Jun. [pseudonym; William Makepeace Thackeray], “Catherine: A Story. Chapter VI. The Adventures of the Ambassador, Mr. Macshane.”, in Catherine: A Story. Little Travels. The Fitz-Boodle Papers. etc. etc. (Works of William Makepeace Thackeray in Twenty-four Volumes; 22), London: Smith, Elder and Co., […], published 1869, →OCLC, page 79:\", \"text\": \"In an hour more, the whole house was awakened by a violent noise of howling, curses, and pots clattering to and fro. […] [T]he landlord was undermost, and the Ensign's arms were working up and down his face and body like the flaps of a paddle-wheel: the man of war had clearly the best of it.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1869, R[ichard] D[oddridge] Blackmore, chapter XVI, in Lorna Doone: A Romance of Exmoor. […], volume III, London: Sampson Low, Son, & Marston, […], →OCLC, page 241:\", \"text\": \"[T]he distinguished man of war, and worshipful scholar, Master Bloxham, was now promoted to take the tolls, and catch all the rebels around our part.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"A man whose occupation is fighting in wars; a soldier, a warrior.\"], \"links\": [[\"military\", \"military\"], [\"humorous\", \"humorous\"], [\"man\", \"man#Noun\"], [\"occupation\", \"occupation\"], [\"fighting\", \"fight#Verb\"], [\"wars\", \"war#Noun\"], [\"soldier\", \"soldier#Noun\"], [\"warrior\", \"warrior\"]], \"qualifier\": \"archaic except humorous\", \"raw_glosses\": [\"(military, archaic except humorous) A man whose occupation is fighting in wars; a soldier, a warrior.\"], \"topics\": [\"government\", \"military\", \"politics\", \"war\"]}, {\"categories\": [\"English terms with historical senses\", \"English terms with quotations\", \"en:Military\", \"en:Watercraft\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1633 February 9 (Gregorian calendar), James Howell, “XI. To Sir Arthur Ingram, at York.”, in Epistolæ Ho-Elianæ. Familiar Letters Domestic and Forren. […], 3rd edition, volume I, London: […] Humphrey Mos[e]ley, […], published 1655, →OCLC, section VI, page 233:\", \"text\": \"[W]e cannot be ſecure, vvhile ſuch huge Fleets of Men of VVar, both Spaniſh, French, Dutch, and Dunkirkeers, ſome of them laden vvith Ammunition, Men, Arms, and Armies, do daily ſail on our Seas, and confront the Kings Chambers; […]\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1661 August 6 (date written; Gregorian calendar), Samuel Pepys, Mynors Bright, transcriber, “July 27th, 1661”, in Henry B[enjamin] Wheatley, editor, The Diary of Samuel Pepys […], volume II, London: George Bell & Sons […]; Cambridge: Deighton Bell & Co., published 1893, →OCLC, page 71:\", \"text\": \"In the lobby I spoke with Mr. George Montagu, and advised about a ship to carry my Lord Hinchingbroke and the rest of the young gentlemen to France, and they have resolved of going in a hired vessell from Rye, and not in a man of war.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1748, [Tobias Smollett], chapter XXXIII, in The Adventures of Roderick Random. […], volume I, London: […] [William Strahan] for J[ohn] Osborn […], →OCLC, page 292:\", \"text\": \"[W]e ventured up to the mouth of the inner harbour, […] the entrance of the harbour blocked up by ſeveral old galleons and tvvo men of vvar that the enemy had ſunk in the channel.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1838 (date written), L[etitia] E[lizabeth] L[andon], chapter XVIII, in Lady Anne Granard; or, Keeping up Appearances. […], volume I, London: Henry Colburn, […], published 1842, →OCLC, page 229:\", \"text\": \"[N]o wonder that, although junior partner, and as modest as he was high-spirited, he trod his counting-house floor with a step vigorous and springy as the young captain of a man-of-war, for he felt that he was an emancipated slave; nay, more, a British merchant.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1840, [Frederick] Marryat, “More Cry than Wool—Bramble would Dig a Pit for Another and Tumbles in along with Him”, in Poor Jack. […], London: Longman, Orme, Brown, Green, and Longmans, […], →OCLC, page 240:\", \"text\": \"Well, I've not served the king for seven years for nothing, […] and I hope, sir, not heard the bullets whistling about my head like hail in a hail storm, without knowing how to take care of my ship. I like every thing man-of-war fashion, and then one's always prepared.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1887, Walter Besant, “How Jack Came to Deptford”, in The World Went Very Well Then […], volume I, London: Chatto & Windus, […], →OCLC, page 52:\", \"text\": \"And there is kind of no ship or boat, built to swim in the sea, […] which does not lie at anchor in the Thames, somewhere between Greenwich Reach and London Bridge. […] [A]lso His Majesty's men-of-war—frigates, sloops-of-war, cutters, fire-ships, and every kind of vessel employed to beat off the enemies of the country, who would prey upon our commerce and destroy our merchantmen.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1922 February, James Joyce, “[Episode 13: Nausicaa]”, in Ulysses, Paris: Shakespeare and Company, […], →OCLC, part II [Odyssey], page 332:\", \"text\": \"His little man-o'-war top and unmentionables were full of sand but Cissy was a past mistress in the art of smoothing over life's tiny troubles and and^([sic]) very quickly not one speck of sand was to be seen on his smart little suit.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"A powerful armed naval vessel, primarily one armed with cannon and propelled by sails; a warship.\"], \"links\": [[\"military\", \"military\"], [\"nautical\", \"nautical\"], [\"powerful\", \"powerful\"], [\"armed\", \"armed#Adjective\"], [\"naval\", \"naval\"], [\"vessel\", \"vessel#Noun\"], [\"primarily\", \"primarily\"], [\"armed\", \"arm#Verb\"], [\"cannon\", \"cannon#Noun\"], [\"propel\", \"propel\"], [\"sails\", \"sail#Noun\"], [\"warship\", \"warship\"]], \"raw_glosses\": [\"(military, nautical, chiefly historical) A powerful armed naval vessel, primarily one armed with cannon and propelled by sails; a warship.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"warcraft\"}, {\"word\": \"warship\"}], \"tags\": [\"historical\"], \"topics\": [\"government\", \"military\", \"nautical\", \"politics\", \"transport\", \"war\"]}, {\"categories\": [\"English terms with historical senses\", \"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\", \"English terms with rare senses\", \"en:Military\", \"en:Watercraft\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1599, [Thomas] Nashe, Nashes Lenten Stuffe, […], London: […] [Thomas Judson and Valentine Simmes] for N[icholas] L[ing] and C[uthbert] B[urby] […], →OCLC, page 27:\", \"text\": \"[H]ee is firſt broken to the Sea in the Herring mans Skiffe or Cockboate, vvhere hauing learned to brooke all vvaters, and drinke as he can out of a tarrie Canne, and eate poore Iohn out of ſvvuttie platters vvhen he may get it vvithout butter or muſtard, there is no ho vvith him but once hartned thus, hee vvill needes be a man of vvarre, or a Tobaco taker, and vveare a ſiluer VVhiſtle.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"A powerful armed naval vessel, primarily one armed with cannon and propelled by sails; a warship.\", \"In full man-of-war's-man: a sailor serving on board an armed naval vessel.\"], \"links\": [[\"military\", \"military\"], [\"nautical\", \"nautical\"], [\"powerful\", \"powerful\"], [\"armed\", \"armed#Adjective\"], [\"naval\", \"naval\"], [\"vessel\", \"vessel#Noun\"], [\"primarily\", \"primarily\"], [\"armed\", \"arm#Verb\"], [\"cannon\", \"cannon#Noun\"], [\"propel\", \"propel\"], [\"sails\", \"sail#Noun\"], [\"warship\", \"warship\"], [\"sailor\", \"sailor\"], [\"serving\", \"serve#Verb\"], [\"on board\", \"on board\"]], \"raw_glosses\": [\"(military, nautical, chiefly historical) A powerful armed naval vessel, primarily one armed with cannon and propelled by sails; a warship.\", \"(obsolete, rare) In full man-of-war's-man: a sailor serving on board an armed naval vessel.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"warcraft\"}, {\"word\": \"warship\"}], \"tags\": [\"historical\", \"obsolete\", \"rare\"], \"topics\": [\"government\", \"military\", \"nautical\", \"politics\", \"transport\", \"war\"]}, {\"categories\": [\"English short forms\", \"English terms with archaic senses\", \"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\"], \"glosses\": [\"Senses relating to animals.\", \"Short for man-of-war bird or (obsolete) man-of-war hawk: any of a number of seabirds, especially one which attacks other seabirds to take their food.\", \"A frigatebird (family Fregatidae), especially the magnificent frigatebird (Fregata magnificens).\"], \"links\": [[\"animal\", \"animal#English\"], [\"man-of-war bird\", \"man-of-war bird#English\"], [\"seabird\", \"seabird\"], [\"attacks\", \"attack#Verb\"], [\"take\", \"take#Verb\"], [\"food\", \"food\"], [\"frigatebird\", \"frigatebird\"], [\"family\", \"family\"], [\"Fregatidae\", \"Fregatidae#Translingual\"], [\"magnificent frigatebird\", \"magnificent frigatebird\"], [\"Fregata magnificens\", \"Fregata magnificens#Translingual\"]], \"raw_glosses\": [\"Senses relating to animals.\", \"Short for man-of-war bird or (obsolete) man-of-war hawk: any of a number of seabirds, especially one which attacks other seabirds to take their food.\", \"(specifically, archaic) A frigatebird (family Fregatidae), especially the magnificent frigatebird (Fregata magnificens).\"], \"tags\": [\"archaic\", \"specifically\"]}, {\"categories\": [\"American English\", \"English short forms\", \"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\"], \"glosses\": [\"Senses relating to animals.\", \"Short for man-of-war bird or (obsolete) man-of-war hawk: any of a number of seabirds, especially one which attacks other seabirds to take their food.\", \"The Arctic skua (Stercorarius parasiticus).\"], \"links\": [[\"animal\", \"animal#English\"], [\"man-of-war bird\", \"man-of-war bird#English\"], [\"seabird\", \"seabird\"], [\"attacks\", \"attack#Verb\"], [\"take\", \"take#Verb\"], [\"food\", \"food\"], [\"Arctic skua\", \"Arctic skua\"], [\"Stercorarius parasiticus\", \"Stercorarius parasiticus#Translingual\"]], \"raw_glosses\": [\"Senses relating to animals.\", \"Short for man-of-war bird or (obsolete) man-of-war hawk: any of a number of seabirds, especially one which attacks other seabirds to take their food.\", \"(specifically, US) The Arctic skua (Stercorarius parasiticus).\"], \"tags\": [\"US\", \"specifically\"]}, {\"alt_of\": [{\"extra\": \"(obsolete) man-of-war hawk: any of a number of seabirds, especially one which attacks other seabirds to take their food\", \"word\": \"man-of-war bird or\"}], \"categories\": [\"English short forms\", \"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1657, Richard Ligon, “[Birds]”, in A True & Exact History of the Island of Barbados. […], London: […] Humphrey Moseley, […], →OCLC, page 61:\", \"text\": \"But there is a Bird they call, a Man of vvar, and he is much bigger than a Heron, and flies out to Sea upon diſcoveries, (for they never light upon the Sea) to ſee vvhat ſhips are comming to the Iland; and vvhen they return the Ilanders look out, and ſay, A ſhip is comming, and finde it true.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"Senses relating to animals.\", \"Short for man-of-war bird or (obsolete) man-of-war hawk: any of a number of seabirds, especially one which attacks other seabirds to take their food.\"], \"links\": [[\"animal\", \"animal#English\"], [\"man-of-war bird\", \"man-of-war bird#English\"], [\"seabird\", \"seabird\"], [\"attacks\", \"attack#Verb\"], [\"take\", \"take#Verb\"], [\"food\", \"food\"]], \"tags\": [\"abbreviation\", \"alt-of\"]}, {\"alt_of\": [{\"extra\": \"Physalia physalis, a jellyfish-like marine cnidarian consisting of a floating colony of hydrozoans attached to a float\", \"word\": \"Portuguese man-of-war\"}], \"categories\": [\"English short forms\"], \"glosses\": [\"Senses relating to animals.\", \"Short for Portuguese man-of-war (“Physalia physalis, a jellyfish-like marine cnidarian consisting of a floating colony of hydrozoans attached to a float”)\"], \"links\": [[\"animal\", \"animal#English\"], [\"Portuguese man-of-war\", \"Portuguese man-of-war#English\"], [\"Physalia physalis\", \"Physalia physalis#Translingual\"], [\"jellyfish\", \"jellyfish\"], [\"-like\", \"-like\"], [\"marine\", \"marine#Adjective\"], [\"cnidarian\", \"cnidarian\"], [\"consist\", \"consist\"], [\"floating\", \"floating#Adjective\"], [\"colony\", \"colony\"], [\"hydrozoan\", \"hydrozoan\"], [\"attach\", \"attach\"], [\"float\", \"float#English:_buoyant\"]], \"synonyms\": [{\"word\": \"bluebottle\"}], \"tags\": [\"abbreviation\", \"alt-of\"]}], \"sounds\": [{\"ipa\": \"/ˌmæn.ə(v)ˈwɔː/\", \"tags\": [\"Received-Pronunciation\"]}, {\"audio\": \"LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-man-of-war.wav\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-man-of-war.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-man-of-war.wav.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-man-of-war.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-man-of-war.wav.ogg\"}, {\"ipa\": \"/ˌmæn.ə(v)ˈwoɹ/\", \"tags\": [\"General-American\"]}, {\"ipa\": \"/ˈmæn-/\", \"tags\": [\"General-American\"]}, {\"audio\": \"(eng)-(US)-Man-of-war.wav\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/%28eng%29-%28US%29-Man-of-war.wav/%28eng%29-%28US%29-Man-of-war.wav.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/%28eng%29-%28US%29-Man-of-war.wav/%28eng%29-%28US%29-Man-of-war.wav.ogg\"}, {\"ipa\": \"/ˌmɛn.ɘ(v)ˈwoː/\", \"tags\": [\"New-Zealand\"]}, {\"rhymes\": \"-ɔː(ɹ)\"}], \"synonyms\": [{\"word\": \"man of war\"}, {\"word\": \"man-o-war\"}, {\"word\": \"man o' war\"}, {\"word\": \"man-o'-war\"}], \"translations\": [{\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"voenen\", \"sense\": \"man fighting in a war — see also soldier, warrior\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"военен\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"man fighting in a war — see also soldier, warrior\", \"word\": \"sotamies\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"man fighting in a war — see also soldier, warrior\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"homme de guerre\"}, {\"code\": \"ia\", \"lang\": \"Interlingua\", \"sense\": \"man fighting in a war — see also soldier, warrior\", \"word\": \"homine de guerra\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"man fighting in a war — see also soldier, warrior\", \"word\": \"guerreiro\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vojénnyj\", \"sense\": \"man fighting in a war — see also soldier, warrior\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"вое́нный\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vojennoslúžaščij\", \"sense\": \"man fighting in a war — see also soldier, warrior\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"военнослу́жащий\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"man fighting in a war — see also soldier, warrior\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"hombre de guerra\"}, {\"alt\": \"safīna(t) ḥarbiyya\", \"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"سَفِينَة حَرْبِيَّة\"}, {\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"voenen korab\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"военен кораб\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"bīngchuán\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"兵船\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"軍艦\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"jūnjiàn\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"军舰\"}, {\"code\": \"dv\", \"lang\": \"Dhivehi\", \"roman\": \"manavaru\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"މަނަވަރު\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"sotalaiva\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"navire de guerre\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"Kriegsschiff\"}, {\"code\": \"gu\", \"lang\": \"Gujarati\", \"roman\": \"manvār\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"મનવાર\"}, {\"code\": \"haw\", \"lang\": \"Hawaiian\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"manuā\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"oniyát kráv\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"אֳנִיָּת קְרָב\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"oniyát milkhamá\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"אֳנִיַּת מִלְחָמָה\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"sfinát kráv\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"סְפִינַת קְרָב f סְפִינַת מִלְחָמָה\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"nave da guerra\"}, {\"alt\": \"ぐんかん\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"gunkan\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"軍艦\"}, {\"alt\": \"せんかん\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"senkan\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"戦艦\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"gunham\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"군함\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"vóen brod\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"во́ен брод\"}, {\"code\": \"mi\", \"lang\": \"Maori\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"manuao\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"navio de guerra\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vojénnyj koráblʹ\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"вое́нный кора́бль\"}, {\"code\": \"crp-spp\", \"lang\": \"Samoan Plantation Pidgin\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"manua\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"buque de guerra\"}, {\"code\": \"sw\", \"lang\": \"Swahili\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"manowari\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"common-gender\"], \"word\": \"örlogsman\"}, {\"code\": \"tpi\", \"lang\": \"Tok Pisin\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"manua\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"vijsʹkóvyj korabélʹ\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"військо́вий корабе́ль\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"note\": \"not used in Finnish (no equivalent collective term; see the translation tables below)\", \"sense\": \"any of a number of seabirds, especially one which attacks other seabirds for their food\"}], \"wikipedia\": [\"Chatto & Windus\", \"Isla Contoy\", \"National Maritime Museum\"], \"word\": \"man-of-war\"}", "path": [], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "man-of-war", "trace": "" } { "called_from": "wiktionary/179/20240425", "msg": "man-of-war/English/noun: 'word' should be a non-empty string (it is a mandatory field): {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"note\": \"not used in Finnish (no equivalent collective term; see the translation tables below)\", \"sense\": \"any of a number of seabirds, especially one which attacks other seabirds for their food\"}: {\"categories\": [\"English countable nouns\", \"English entries with incorrect language header\", \"English lemmas\", \"English multiword terms\", \"English nouns\", \"English nouns with irregular plurals\", \"English terms derived from Middle English\", \"English terms inherited from Middle English\", \"Entries with translation boxes\", \"Pages with 1 entry\", \"Pages with entries\", \"Requests for review of Ancient Greek translations\", \"Requests for review of Latin translations\", \"Rhymes:English/ɔː(ɹ)\", \"Rhymes:English/ɔː(ɹ)/3 syllables\", \"Terms with Ancient Greek translations\", \"Terms with Arabic translations\", \"Terms with Bulgarian translations\", \"Terms with Dhivehi translations\", \"Terms with Finnish translations\", \"Terms with French translations\", \"Terms with German translations\", \"Terms with Gujarati translations\", \"Terms with Hawaiian translations\", \"Terms with Hebrew translations\", \"Terms with Interlingua translations\", \"Terms with Italian translations\", \"Terms with Japanese translations\", \"Terms with Korean translations\", \"Terms with Latin translations\", \"Terms with Macedonian translations\", \"Terms with Mandarin translations\", \"Terms with Maori translations\", \"Terms with Portuguese translations\", \"Terms with Russian translations\", \"Terms with Samoan Plantation Pidgin translations\", \"Terms with Spanish translations\", \"Terms with Swahili translations\", \"Terms with Swedish translations\", \"Terms with Tok Pisin translations\", \"Terms with Ukrainian translations\", \"en:Hydrozoans\", \"en:Nautical occupations\", \"en:Occupations\", \"en:Suliform birds\"], \"derived\": [{\"word\": \"man-of-war bird\"}, {\"alt\": \"Nomeus gronovii\", \"word\": \"man-of-war fish\"}, {\"word\": \"man-of-war hawk\"}, {\"word\": \"man-o'-war suit\"}, {\"word\": \"Pacific man-of-war\"}, {\"word\": \"Portuguese man-of-war\"}], \"descendants\": [{\"depth\": 1, \"templates\": [{\"args\": {\"1\": \"crp-spp\", \"2\": \"manua\"}, \"expansion\": \"Samoan Plantation Pidgin: manua\", \"name\": \"desc\"}], \"text\": \"Samoan Plantation Pidgin: manua\"}, {\"depth\": 1, \"templates\": [{\"args\": {\"1\": \"tpi\", \"2\": \"manua\"}, \"expansion\": \"Tok Pisin: manua\", \"name\": \"desc\"}], \"text\": \"Tok Pisin: manua\"}, {\"depth\": 1, \"templates\": [{\"args\": {\"1\": \"dv\", \"2\": \"މަނަވަރު\", \"bor\": \"1\"}, \"expansion\": \"→ Dhivehi: މަނަވަރު (manavaru)\", \"name\": \"desc\"}], \"text\": \"→ Dhivehi: މަނަވަރު (manavaru)\"}, {\"depth\": 1, \"templates\": [{\"args\": {\"1\": \"sw\", \"2\": \"manowari\", \"bor\": \"1\"}, \"expansion\": \"→ Swahili: manowari\", \"name\": \"desc\"}], \"text\": \"→ Swahili: manowari\"}], \"etymology_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"Fregata magnificens\", \"2\": \"species\"}, \"expansion\": \"Fregata magnificens\", \"name\": \"taxfmt\"}, {\"args\": {\"1\": \"Stercorarius parasiticus\", \"2\": \"species\"}, \"expansion\": \"Stercorarius parasiticus\", \"name\": \"taxfmt\"}, {\"args\": {\"1\": \"Physalia physalis\", \"2\": \"species\"}, \"expansion\": \"Physalia physalis\", \"name\": \"taxfmt\"}, {\"args\": {\"1\": \"en\", \"2\": \"enm\", \"3\": \"man of wer\"}, \"expansion\": \"Middle English man of wer\", \"name\": \"inh\"}, {\"args\": {\"1\": \"Piccadilly\"}, \"expansion\": \"[…]\", \"name\": \"nb...\"}], \"etymology_text\": \"From Late Middle English man of wer, man of werre (“fighting man, soldier”). It has been suggested that sense 2 (“powerful armed naval vessel”) derives from the fact that such vessels were manned by men-of-war (“soldiers”; sense 1).\", \"forms\": [{\"form\": \"men-of-war\", \"tags\": [\"plural\"]}], \"head_templates\": [{\"args\": {\"1\": \"men-of-war\"}, \"expansion\": \"man-of-war (plural men-of-war)\", \"name\": \"en-noun\"}], \"lang\": \"English\", \"lang_code\": \"en\", \"pos\": \"noun\", \"senses\": [{\"categories\": [\"English humorous terms\", \"English terms with archaic senses\", \"English terms with quotations\", \"en:Military\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1535 October 14 (Gregorian calendar), Myles Coverdale, transl., Biblia: The Byble, […] (Coverdale Bible), [Cologne or Marburg]: [Eucharius Cervicornus and Johannes Soter?], →OCLC, Exodus xv:[3], folio xxx, recto, column 1:\", \"text\": \"The LORDE is the right man of warre, LORDE is his name. The charettes of Pharaor his power, hath he caſt in to the ſee.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1839 May – 1840 February, Ikey Solomons, Jun. [pseudonym; William Makepeace Thackeray], “Catherine: A Story. Chapter VI. The Adventures of the Ambassador, Mr. Macshane.”, in Catherine: A Story. Little Travels. The Fitz-Boodle Papers. etc. etc. (Works of William Makepeace Thackeray in Twenty-four Volumes; 22), London: Smith, Elder and Co., […], published 1869, →OCLC, page 79:\", \"text\": \"In an hour more, the whole house was awakened by a violent noise of howling, curses, and pots clattering to and fro. […] [T]he landlord was undermost, and the Ensign's arms were working up and down his face and body like the flaps of a paddle-wheel: the man of war had clearly the best of it.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1869, R[ichard] D[oddridge] Blackmore, chapter XVI, in Lorna Doone: A Romance of Exmoor. […], volume III, London: Sampson Low, Son, & Marston, […], →OCLC, page 241:\", \"text\": \"[T]he distinguished man of war, and worshipful scholar, Master Bloxham, was now promoted to take the tolls, and catch all the rebels around our part.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"A man whose occupation is fighting in wars; a soldier, a warrior.\"], \"links\": [[\"military\", \"military\"], [\"humorous\", \"humorous\"], [\"man\", \"man#Noun\"], [\"occupation\", \"occupation\"], [\"fighting\", \"fight#Verb\"], [\"wars\", \"war#Noun\"], [\"soldier\", \"soldier#Noun\"], [\"warrior\", \"warrior\"]], \"qualifier\": \"archaic except humorous\", \"raw_glosses\": [\"(military, archaic except humorous) A man whose occupation is fighting in wars; a soldier, a warrior.\"], \"topics\": [\"government\", \"military\", \"politics\", \"war\"]}, {\"categories\": [\"English terms with historical senses\", \"English terms with quotations\", \"en:Military\", \"en:Watercraft\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1633 February 9 (Gregorian calendar), James Howell, “XI. To Sir Arthur Ingram, at York.”, in Epistolæ Ho-Elianæ. Familiar Letters Domestic and Forren. […], 3rd edition, volume I, London: […] Humphrey Mos[e]ley, […], published 1655, →OCLC, section VI, page 233:\", \"text\": \"[W]e cannot be ſecure, vvhile ſuch huge Fleets of Men of VVar, both Spaniſh, French, Dutch, and Dunkirkeers, ſome of them laden vvith Ammunition, Men, Arms, and Armies, do daily ſail on our Seas, and confront the Kings Chambers; […]\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1661 August 6 (date written; Gregorian calendar), Samuel Pepys, Mynors Bright, transcriber, “July 27th, 1661”, in Henry B[enjamin] Wheatley, editor, The Diary of Samuel Pepys […], volume II, London: George Bell & Sons […]; Cambridge: Deighton Bell & Co., published 1893, →OCLC, page 71:\", \"text\": \"In the lobby I spoke with Mr. George Montagu, and advised about a ship to carry my Lord Hinchingbroke and the rest of the young gentlemen to France, and they have resolved of going in a hired vessell from Rye, and not in a man of war.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1748, [Tobias Smollett], chapter XXXIII, in The Adventures of Roderick Random. […], volume I, London: […] [William Strahan] for J[ohn] Osborn […], →OCLC, page 292:\", \"text\": \"[W]e ventured up to the mouth of the inner harbour, […] the entrance of the harbour blocked up by ſeveral old galleons and tvvo men of vvar that the enemy had ſunk in the channel.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1838 (date written), L[etitia] E[lizabeth] L[andon], chapter XVIII, in Lady Anne Granard; or, Keeping up Appearances. […], volume I, London: Henry Colburn, […], published 1842, →OCLC, page 229:\", \"text\": \"[N]o wonder that, although junior partner, and as modest as he was high-spirited, he trod his counting-house floor with a step vigorous and springy as the young captain of a man-of-war, for he felt that he was an emancipated slave; nay, more, a British merchant.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1840, [Frederick] Marryat, “More Cry than Wool—Bramble would Dig a Pit for Another and Tumbles in along with Him”, in Poor Jack. […], London: Longman, Orme, Brown, Green, and Longmans, […], →OCLC, page 240:\", \"text\": \"Well, I've not served the king for seven years for nothing, […] and I hope, sir, not heard the bullets whistling about my head like hail in a hail storm, without knowing how to take care of my ship. I like every thing man-of-war fashion, and then one's always prepared.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1887, Walter Besant, “How Jack Came to Deptford”, in The World Went Very Well Then […], volume I, London: Chatto & Windus, […], →OCLC, page 52:\", \"text\": \"And there is kind of no ship or boat, built to swim in the sea, […] which does not lie at anchor in the Thames, somewhere between Greenwich Reach and London Bridge. […] [A]lso His Majesty's men-of-war—frigates, sloops-of-war, cutters, fire-ships, and every kind of vessel employed to beat off the enemies of the country, who would prey upon our commerce and destroy our merchantmen.\", \"type\": \"quote\"}, {\"ref\": \"1922 February, James Joyce, “[Episode 13: Nausicaa]”, in Ulysses, Paris: Shakespeare and Company, […], →OCLC, part II [Odyssey], page 332:\", \"text\": \"His little man-o'-war top and unmentionables were full of sand but Cissy was a past mistress in the art of smoothing over life's tiny troubles and and^([sic]) very quickly not one speck of sand was to be seen on his smart little suit.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"A powerful armed naval vessel, primarily one armed with cannon and propelled by sails; a warship.\"], \"links\": [[\"military\", \"military\"], [\"nautical\", \"nautical\"], [\"powerful\", \"powerful\"], [\"armed\", \"armed#Adjective\"], [\"naval\", \"naval\"], [\"vessel\", \"vessel#Noun\"], [\"primarily\", \"primarily\"], [\"armed\", \"arm#Verb\"], [\"cannon\", \"cannon#Noun\"], [\"propel\", \"propel\"], [\"sails\", \"sail#Noun\"], [\"warship\", \"warship\"]], \"raw_glosses\": [\"(military, nautical, chiefly historical) A powerful armed naval vessel, primarily one armed with cannon and propelled by sails; a warship.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"warcraft\"}, {\"word\": \"warship\"}], \"tags\": [\"historical\"], \"topics\": [\"government\", \"military\", \"nautical\", \"politics\", \"transport\", \"war\"]}, {\"categories\": [\"English terms with historical senses\", \"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\", \"English terms with rare senses\", \"en:Military\", \"en:Watercraft\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1599, [Thomas] Nashe, Nashes Lenten Stuffe, […], London: […] [Thomas Judson and Valentine Simmes] for N[icholas] L[ing] and C[uthbert] B[urby] […], →OCLC, page 27:\", \"text\": \"[H]ee is firſt broken to the Sea in the Herring mans Skiffe or Cockboate, vvhere hauing learned to brooke all vvaters, and drinke as he can out of a tarrie Canne, and eate poore Iohn out of ſvvuttie platters vvhen he may get it vvithout butter or muſtard, there is no ho vvith him but once hartned thus, hee vvill needes be a man of vvarre, or a Tobaco taker, and vveare a ſiluer VVhiſtle.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"A powerful armed naval vessel, primarily one armed with cannon and propelled by sails; a warship.\", \"In full man-of-war's-man: a sailor serving on board an armed naval vessel.\"], \"links\": [[\"military\", \"military\"], [\"nautical\", \"nautical\"], [\"powerful\", \"powerful\"], [\"armed\", \"armed#Adjective\"], [\"naval\", \"naval\"], [\"vessel\", \"vessel#Noun\"], [\"primarily\", \"primarily\"], [\"armed\", \"arm#Verb\"], [\"cannon\", \"cannon#Noun\"], [\"propel\", \"propel\"], [\"sails\", \"sail#Noun\"], [\"warship\", \"warship\"], [\"sailor\", \"sailor\"], [\"serving\", \"serve#Verb\"], [\"on board\", \"on board\"]], \"raw_glosses\": [\"(military, nautical, chiefly historical) A powerful armed naval vessel, primarily one armed with cannon and propelled by sails; a warship.\", \"(obsolete, rare) In full man-of-war's-man: a sailor serving on board an armed naval vessel.\"], \"synonyms\": [{\"word\": \"warcraft\"}, {\"word\": \"warship\"}], \"tags\": [\"historical\", \"obsolete\", \"rare\"], \"topics\": [\"government\", \"military\", \"nautical\", \"politics\", \"transport\", \"war\"]}, {\"categories\": [\"English short forms\", \"English terms with archaic senses\", \"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\"], \"glosses\": [\"Senses relating to animals.\", \"Short for man-of-war bird or (obsolete) man-of-war hawk: any of a number of seabirds, especially one which attacks other seabirds to take their food.\", \"A frigatebird (family Fregatidae), especially the magnificent frigatebird (Fregata magnificens).\"], \"links\": [[\"animal\", \"animal#English\"], [\"man-of-war bird\", \"man-of-war bird#English\"], [\"seabird\", \"seabird\"], [\"attacks\", \"attack#Verb\"], [\"take\", \"take#Verb\"], [\"food\", \"food\"], [\"frigatebird\", \"frigatebird\"], [\"family\", \"family\"], [\"Fregatidae\", \"Fregatidae#Translingual\"], [\"magnificent frigatebird\", \"magnificent frigatebird\"], [\"Fregata magnificens\", \"Fregata magnificens#Translingual\"]], \"raw_glosses\": [\"Senses relating to animals.\", \"Short for man-of-war bird or (obsolete) man-of-war hawk: any of a number of seabirds, especially one which attacks other seabirds to take their food.\", \"(specifically, archaic) A frigatebird (family Fregatidae), especially the magnificent frigatebird (Fregata magnificens).\"], \"tags\": [\"archaic\", \"specifically\"]}, {\"categories\": [\"American English\", \"English short forms\", \"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\"], \"glosses\": [\"Senses relating to animals.\", \"Short for man-of-war bird or (obsolete) man-of-war hawk: any of a number of seabirds, especially one which attacks other seabirds to take their food.\", \"The Arctic skua (Stercorarius parasiticus).\"], \"links\": [[\"animal\", \"animal#English\"], [\"man-of-war bird\", \"man-of-war bird#English\"], [\"seabird\", \"seabird\"], [\"attacks\", \"attack#Verb\"], [\"take\", \"take#Verb\"], [\"food\", \"food\"], [\"Arctic skua\", \"Arctic skua\"], [\"Stercorarius parasiticus\", \"Stercorarius parasiticus#Translingual\"]], \"raw_glosses\": [\"Senses relating to animals.\", \"Short for man-of-war bird or (obsolete) man-of-war hawk: any of a number of seabirds, especially one which attacks other seabirds to take their food.\", \"(specifically, US) The Arctic skua (Stercorarius parasiticus).\"], \"tags\": [\"US\", \"specifically\"]}, {\"alt_of\": [{\"extra\": \"(obsolete) man-of-war hawk: any of a number of seabirds, especially one which attacks other seabirds to take their food\", \"word\": \"man-of-war bird or\"}], \"categories\": [\"English short forms\", \"English terms with obsolete senses\", \"English terms with quotations\"], \"examples\": [{\"ref\": \"1657, Richard Ligon, “[Birds]”, in A True & Exact History of the Island of Barbados. […], London: […] Humphrey Moseley, […], →OCLC, page 61:\", \"text\": \"But there is a Bird they call, a Man of vvar, and he is much bigger than a Heron, and flies out to Sea upon diſcoveries, (for they never light upon the Sea) to ſee vvhat ſhips are comming to the Iland; and vvhen they return the Ilanders look out, and ſay, A ſhip is comming, and finde it true.\", \"type\": \"quote\"}], \"glosses\": [\"Senses relating to animals.\", \"Short for man-of-war bird or (obsolete) man-of-war hawk: any of a number of seabirds, especially one which attacks other seabirds to take their food.\"], \"links\": [[\"animal\", \"animal#English\"], [\"man-of-war bird\", \"man-of-war bird#English\"], [\"seabird\", \"seabird\"], [\"attacks\", \"attack#Verb\"], [\"take\", \"take#Verb\"], [\"food\", \"food\"]], \"tags\": [\"abbreviation\", \"alt-of\"]}, {\"alt_of\": [{\"extra\": \"Physalia physalis, a jellyfish-like marine cnidarian consisting of a floating colony of hydrozoans attached to a float\", \"word\": \"Portuguese man-of-war\"}], \"categories\": [\"English short forms\"], \"glosses\": [\"Senses relating to animals.\", \"Short for Portuguese man-of-war (“Physalia physalis, a jellyfish-like marine cnidarian consisting of a floating colony of hydrozoans attached to a float”)\"], \"links\": [[\"animal\", \"animal#English\"], [\"Portuguese man-of-war\", \"Portuguese man-of-war#English\"], [\"Physalia physalis\", \"Physalia physalis#Translingual\"], [\"jellyfish\", \"jellyfish\"], [\"-like\", \"-like\"], [\"marine\", \"marine#Adjective\"], [\"cnidarian\", \"cnidarian\"], [\"consist\", \"consist\"], [\"floating\", \"floating#Adjective\"], [\"colony\", \"colony\"], [\"hydrozoan\", \"hydrozoan\"], [\"attach\", \"attach\"], [\"float\", \"float#English:_buoyant\"]], \"synonyms\": [{\"word\": \"bluebottle\"}], \"tags\": [\"abbreviation\", \"alt-of\"]}], \"sounds\": [{\"ipa\": \"/ˌmæn.ə(v)ˈwɔː/\", \"tags\": [\"Received-Pronunciation\"]}, {\"audio\": \"LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-man-of-war.wav\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-man-of-war.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-man-of-war.wav.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-man-of-war.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-man-of-war.wav.ogg\"}, {\"ipa\": \"/ˌmæn.ə(v)ˈwoɹ/\", \"tags\": [\"General-American\"]}, {\"ipa\": \"/ˈmæn-/\", \"tags\": [\"General-American\"]}, {\"audio\": \"(eng)-(US)-Man-of-war.wav\", \"mp3_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/%28eng%29-%28US%29-Man-of-war.wav/%28eng%29-%28US%29-Man-of-war.wav.mp3\", \"ogg_url\": \"https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/%28eng%29-%28US%29-Man-of-war.wav/%28eng%29-%28US%29-Man-of-war.wav.ogg\"}, {\"ipa\": \"/ˌmɛn.ɘ(v)ˈwoː/\", \"tags\": [\"New-Zealand\"]}, {\"rhymes\": \"-ɔː(ɹ)\"}], \"synonyms\": [{\"word\": \"man of war\"}, {\"word\": \"man-o-war\"}, {\"word\": \"man o' war\"}, {\"word\": \"man-o'-war\"}], \"translations\": [{\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"voenen\", \"sense\": \"man fighting in a war — see also soldier, warrior\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"военен\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"man fighting in a war — see also soldier, warrior\", \"word\": \"sotamies\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"man fighting in a war — see also soldier, warrior\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"homme de guerre\"}, {\"code\": \"ia\", \"lang\": \"Interlingua\", \"sense\": \"man fighting in a war — see also soldier, warrior\", \"word\": \"homine de guerra\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"man fighting in a war — see also soldier, warrior\", \"word\": \"guerreiro\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vojénnyj\", \"sense\": \"man fighting in a war — see also soldier, warrior\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"вое́нный\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vojennoslúžaščij\", \"sense\": \"man fighting in a war — see also soldier, warrior\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"военнослу́жащий\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"man fighting in a war — see also soldier, warrior\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"hombre de guerra\"}, {\"alt\": \"safīna(t) ḥarbiyya\", \"code\": \"ar\", \"lang\": \"Arabic\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"سَفِينَة حَرْبِيَّة\"}, {\"code\": \"bg\", \"lang\": \"Bulgarian\", \"roman\": \"voenen korab\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"военен кораб\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"bīngchuán\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"兵船\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"軍艦\"}, {\"code\": \"cmn\", \"lang\": \"Chinese Mandarin\", \"roman\": \"jūnjiàn\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"军舰\"}, {\"code\": \"dv\", \"lang\": \"Dhivehi\", \"roman\": \"manavaru\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"މަނަވަރު\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"sotalaiva\"}, {\"code\": \"fr\", \"lang\": \"French\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"navire de guerre\"}, {\"code\": \"de\", \"lang\": \"German\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"neuter\"], \"word\": \"Kriegsschiff\"}, {\"code\": \"gu\", \"lang\": \"Gujarati\", \"roman\": \"manvār\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"મનવાર\"}, {\"code\": \"haw\", \"lang\": \"Hawaiian\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"manuā\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"oniyát kráv\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"אֳנִיָּת קְרָב\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"oniyát milkhamá\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"אֳנִיַּת מִלְחָמָה\"}, {\"code\": \"he\", \"lang\": \"Hebrew\", \"roman\": \"sfinát kráv\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"סְפִינַת קְרָב f סְפִינַת מִלְחָמָה\"}, {\"code\": \"it\", \"lang\": \"Italian\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"feminine\"], \"word\": \"nave da guerra\"}, {\"alt\": \"ぐんかん\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"gunkan\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"軍艦\"}, {\"alt\": \"せんかん\", \"code\": \"ja\", \"lang\": \"Japanese\", \"roman\": \"senkan\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"戦艦\"}, {\"code\": \"ko\", \"lang\": \"Korean\", \"roman\": \"gunham\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"군함\"}, {\"code\": \"mk\", \"lang\": \"Macedonian\", \"roman\": \"vóen brod\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"во́ен брод\"}, {\"code\": \"mi\", \"lang\": \"Maori\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"manuao\"}, {\"code\": \"pt\", \"lang\": \"Portuguese\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"navio de guerra\"}, {\"code\": \"ru\", \"lang\": \"Russian\", \"roman\": \"vojénnyj koráblʹ\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"вое́нный кора́бль\"}, {\"code\": \"crp-spp\", \"lang\": \"Samoan Plantation Pidgin\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"manua\"}, {\"code\": \"es\", \"lang\": \"Spanish\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"buque de guerra\"}, {\"code\": \"sw\", \"lang\": \"Swahili\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"manowari\"}, {\"code\": \"sv\", \"lang\": \"Swedish\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"common-gender\"], \"word\": \"örlogsman\"}, {\"code\": \"tpi\", \"lang\": \"Tok Pisin\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"word\": \"manua\"}, {\"code\": \"uk\", \"lang\": \"Ukrainian\", \"roman\": \"vijsʹkóvyj korabélʹ\", \"sense\": \"powerful armed naval vessel\", \"tags\": [\"masculine\"], \"word\": \"військо́вий корабе́ль\"}, {\"code\": \"fi\", \"lang\": \"Finnish\", \"note\": \"not used in Finnish (no equivalent collective term; see the translation tables below)\", \"sense\": \"any of a number of seabirds, especially one which attacks other seabirds for their food\"}], \"wikipedia\": [\"Chatto & Windus\", \"Isla Contoy\", \"National Maritime Museum\"], \"word\": \"man-of-war\"}", "path": [], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "man-of-war", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.